Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Перераспределение

Примеры в контексте "Redeployment - Перераспределение"

Примеры: Redeployment - Перераспределение
The volume adjustments result in a redeployment of resources between programme components to programme support, as shown in table 5, and between objects of expenditure, as shown in table 6. В результате корректировки объема произошло определенное перераспределение ресурсов между компонентами программы и оперативно-функциональным обслуживанием программ, как это показано в таблице 5, а также между статьями расходов, как это показано в таблице 6.
The volume adjustments result in a redeployment of resources between regions, between objects of expenditure and between the Fund budget and the programme support cost budget as shown in tables 7 and 8. В результате корректировки объема произошло определенное перераспределение ресурсов между регионами, между статьями расходов и между бюджетом Фонда и сметой расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, как это показано в таблицах 7 и 8.
The redeployment between objects of expenditure results in a net increase for posts of $55,700 and for furniture of $16,900, fully offset by a decrease in general operating expenses of $72,600. Перераспределение между статьями расходов привело к чистому увеличению ассигнований на должности в размере 55700 долл. США и на приобретение мебели в размере 16900 долл. США, что полностью компенсировано сокращением ассигнований по статье общих оперативных расходов на 72600 долларов США.
This reorganization includes the establishment of two new posts and the redeployment to this Division of the Journal Unit, consisting of four posts and 3 General Service) from the Meetings and Publishing Division under subprogramme 4 and the proposed abolition of one General Service post. Эта реорганизация предусматривает создание двух новых должностей и перераспределение в этот Отдел Группы по «Журналу» в составе четырех должностей и 3 должности категории общего обслуживания) из Отдела обслуживания заседаний и издательской деятельности по подпрограмме 4, а также предлагаемую ликвидацию одной должности категории общего обслуживания.
Based on a review of the staffing structure, the reassignment of one Field Service post and three national General Service posts and the redeployment of one national General Service post within the Division are proposed to respond to changes in operational requirements. В результате обзора кадровой структуры было предложено осуществить перераспределение одной должности категории полевой службы и трех должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и перевод одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания в рамках Отдела в целях реагирования на изменения в оперативных потребностях.
To alleviate the situation, the Department had taken, or intended to take, such measures as the redeployment of resources, where possible, to the translation of summary records and the synchronization of the translation of summary records. Для выправления положения Департамент принял или намеревается принять такие меры, как перераспределение, где возможно, ресурсов на перевод кратких отчетов и их синхронный перевод.
The revised organizational structure of the Operation's substantive staffing establishment is shown in annex I to the present report, with the proposed redeployment of posts to accommodate staffing requirements of substantive and administrative offices presented in annex II and detailed under the respective frameworks components. Пересмотренная организационная структура основных подразделений Операции представлена в приложении I к настоящему докладу, а предлагаемое перераспределение должностей для удовлетворения кадровых потребностей основных и административных подразделений показано в приложении II и детально описано в соответствующих табличных компонентах.
The shortage of qualified staff to provide service for both the appeals and identification operations remains a major constraint, despite the envisaged redeployment of personnel to the identification operations after the closing of appeal centres between 3 and 18 September. Нехватка квалифицированных кадров для деятельности по рассмотрению жалоб и идентификации по-прежнему является одной из серьезных проблем, несмотря на предусмотренное перераспределение сотрудников для осуществления деятельности по идентификации после закрытия центров по приему жалоб с З по 18 сентября.
A second major internal office change involves the upgrading of the Appeals Section to Appeals Division, to be headed by a Chief at the D-1 level, which will entail the redeployment of the existing D-1 for the Chief of Investigations. Второе крупное внутриучрежденческое изменение связано с преобразованием Апелляционной секции в Апелляционный отдел, во главе которого будет стоять начальник - сотрудник уровня Д-1, что предполагает перераспределение существующей должности уровня Д-1, которую в настоящее время занимает начальник Отдела расследований.
These numbers reflect the redeployment to ESCWA of two posts from UNCTAD, the abolition of 29 regular budget posts and a reduction of 40 extrabudgetary posts, compared with the biennium 1996-1997. Эти данные отражают перераспределение в ЭСКЗА двух должностей из ЮНКТАД, упразднение 29 должностей по регулярному бюджету и сокращение 40 внебюджетных должностей, по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов.
The Secretariat should also specify how it planned to implement the provisions of paragraph 17 of General Assembly resolution 55/231, pursuant to which any redeployment of resources required the prior approval of the General Assembly. Секретариат должен также представить более подробную информацию о намечаемых им мерах по осуществлению положений пункта 17 резолюции 55/231 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым любое перераспределение ресурсов между статьями расходов осуществляется с предварительного согласия Генеральной Ассамблеи.
The reductions are partially offset by higher requirements for national staff, including the establishment of 3 new General Service posts, conversion of 10 temporary positions to posts, redeployment of 1 post and reassignment of 2 posts. Сокращение расходов частично компенсируется увеличением потребностей по национальному персоналу, включая учреждение З новых должностей категории общего обслуживания, преобразование 10 временных должностей в штатные должности, перераспределение 1 должности и повторное учреждение 2 должностей.
With the Committee's endorsement, the Department has pursued a process of rationalization of the information centre network, including the redeployment of posts to information centres in developing countries. С согласия Комитета Департамент продолжил процесс рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе перераспределение должностей в информационные центры Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
The reorganization of the Mission from three regional offices into two regional offices (Kinshasa in the western region and Goma in the eastern region) has increased the redeployment of civilian and military personnel to the eastern Democratic Republic of the Congo. В результате реорганизации структуры Миссии и перехода с трех региональных отделений на два региональных отделения (Киншаса в западном районе и Гома в восточном районе) возросло перераспределение гражданского и военного персонала в восточную часть Демократической Республики Конго.
UNFICYP limits the redeployment of funds to situations that are absolutely necessary and fully justifiable, and requests for redeployments between budget groups are only approved after review, in line with the established procedures В ВСООНК перераспределение средств производится только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и полностью оправдано, и просьбы о перераспределении средств между категориями бюджетных расходов утверждаются только по проведении анализа в соответствии с установленными процедурами
To help our representatives in the Fifth Committee, we would like to know whether Mr. Vieira de Mello is at present able to tell us the amount involved and whether he thinks this is just a redeployment of the current UNTAET budget. Чтобы помочь нашим представителям в Пятом комитете, мы хотели бы знать, может ли г-н Виейра ди Меллу в настоящее время сказать нам, о какой сумме идет речь и считает ли он, что это лишь перераспределение существующего бюджета ВАООНВТ?
(c) The identification of six categories of possible action with respect to staffing: post establishment, post reassignment, post redeployment, post reclassification, post abolition and post conversion. с) определение шести категорий возможных решений, касающихся комплектования штатов: создание должности, перевод должности, перераспределение должности, реклассификация должности, упразднение должности и преобразование должности.
International staff: net decrease of 1 post (reassignment of 2 P-5 posts (to Police Division and Mission Support Division) and redeployment of 1 P-4 post from Addis Ababa) Международные сотрудники: чистое сокращение на 1 должность (перевод 2 должностей класса С - 5 в штат Отдела полиции и в штат Отдела поддержки миссии и перераспределение 1 должности класса С - 4 из
Immediate Office of the Director International staff: increase of 4 posts (redeployment of 1 P-4, 1 P-3, and 1 P-2 from Headquarters, and reassignment of 1 P-4 from within UNLB) Международный персонал: увеличение на 4 должности (перераспределение 1 должности класса С4, 1 должности класса С3 и 1 должности класса С2 из Центральных учреждений и новое назначение сотрудника на должности С4 в рамках БСООН)
Redeployment of staff and extension of the school year partially compensated for the effects of the closure. Перераспределение персонала и увеличение продолжительности учебного года частично компенсировали пагубное воздействие изоляции.
(E) = Redeployment of existing posts. (Е) = Перераспределение имеющихся должностей.
Redeployment of staff made necessary by the restructuring was completed in 1997. Перераспределение персонала, вызванное необходимостью реорганизации, было осуществлено в 1997 году.
The proposed redeployment of post resources under subprogramme 2 is a result of the restructuring of UNEP in October 2006, in which civil society relations and inter-agency liaison functions were moved to subprogramme 5, while natural resources and urban issues were placed in subprogramme 3. Предлагаемое перераспределение должностей в рамках подпрограммы 2 является результатом реорганизации ЮНЕП в октябре 2006 года, выразившейся в передаче функций по связям с гражданским обществом и межучрежденческому взаимодействию в подпрограмму 5 и в переносе компонентов, связанных с природными ресурсами и городской проблематикой, в подпрограмму 3.
The Mission has had strict redeployment monitoring, except for in the fiscal years 2010/11 and 2011/12, when it had to cover unforeseen expenditures under staff costs, national staff owing to the classification exercise and international staff owing to the harmonization of service Миссия строго контролировала перераспределение средств, за исключением 2010/11 и 2011/12 финансовых годов, когда ей пришлось покрывать непредвиденные затраты по статье расходов на персонал, национальный персонал в связи с проведением классификации, а также на международный персонал в связи с согласованием услуг
Redeployment and the downward reclassification of posts should form an integral part of the analysis of needs. Перераспределение должностей и их реклассификация в сторону понижения должны непременно учитываться при анализе потребностей.