Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Перераспределение

Примеры в контексте "Redeployment - Перераспределение"

Примеры: Redeployment - Перераспределение
The United Nations Volunteers staffing for 2012 would include the proposed redeployment of 14 Volunteers throughout various Mission locations in Afghanistan, as detailed in table 5. Штатное расписание должностей добровольцев Организации Объединенных Наций на 2012 год предусматривает предлагаемое перераспределение 14 должностей добровольцев в различных пунктах базирования Миссии в Афганистане, как показано в таблице 5.
The implementation of organizational changes and the associated redeployment of posts in the remaining missions across the Secretariat could begin in July 2014 and might continue until the end of 2015; Осуществление организационных преобразований и соответствующее перераспределение должностей в остальных миссиях по всему Секретариату может начаться в июле 2014 года и продолжаться до конца 2015 года;
The redeployment stemmed from the reorganization of those areas of activity in line with the reform process whereby the resources relating to review processes and administration of justice respectively were consolidated in the substantive divisions. Перераспределение должностей объясняется реорганизацией этих областей деятельности в рамках процесса реформы, предусматривающей объединение функций, связанных с процессами обзора и административной юстицией, в рамках основных отделов.
The continuation and redeployment of the human resources allocation approved for these functions in the 2006/07 support account under the Administration and Travel Section, 5 GS) will provide for the maintenance of the processing of special entitlements. Сохранение и перераспределение ассигнований на людские ресурсы, утвержденные для выполнения этих функций и финансируемые из вспомогательного счета на 2006/07 год по Секции административного обслуживания и оформления поездок, 5 ОО), позволит осуществлять обработку документации по специальным пособиям и льготам.
While it was claimed that the transfer of resources to the Account was not a budget reduction exercise but one of redeployment, there were unanswered questions about where savings would be made, since the current level of resources was barely enough to cover already mandated programmes. Утверждается, что перевод ресурсов на Счет представляет собой не сокращение, а перераспределение средств, вместе с тем остаются без ответа вопросы о том, за счет чего будут получены сэкономленные средства, поскольку нынешний объем ресурсов едва достаточен для финансирования уже утвержденных программ.
As support to the Deputy Head of Mission/ Deputy Force Commander is currently provided through military staff officers who rotate periodically, the proposed redeployment is intended to provide continuity and ensure institutional/organizational knowledge of the functions of the Office and of the Force. Поскольку в настоящее время поддержка, оказываемая заместителю главы Миссии/Командующему Силами, обеспечивается за счет офицеров штаба, которые периодически ротируются, предлагаемое перераспределение должности предназначено для обеспечения непрерывного выполнения функций Канцелярии и Сил и постоянства накопленных в организации знаний.
The redeployment of funds from military and police personnel was made possible by the retrenchment of the rule of law component, including repatriation of the majority of the military observers and police personnel during the reporting period. Перераспределение средств из категории расходов на военный и полицейский персонал стало возможным благодаря сокращению штатов компонента поддержания правопорядка, включая репатриацию в течение отчетного периода большинства военных наблюдателей и полицейских.
The redeployment of funds to civilian personnel was necessary to cover termination indemnity payments to 1,098 national staff in the amount of $13.5 million as part of the reconfiguration and retrenchment of the staffing establishment. Перераспределение средств в категорию расходов на гражданский персонал было необходимо для покрытия расходов на выплату выходного пособия 1098 национальным сотрудникам на сумму в 13,5 млн. долл. США в рамках реорганизации и сокращения штатного расписания.
a Inward redeployment comprising the staff complement of the Personnel Records Unit (previously under the Strategic Planning and Staffing Division). а Внутреннее перераспределение должностей, включая должности, предусмотренные штатным расписанием Группы учета кадров (ранее входившей в состав Отдела стратегического планирования и комплектования штатов).
Should staff members occupying posts that are subject to geographic redeployment have to relocate, it is expected that such relocation will take place on a voluntary basis only. Если потребуется предпринять перераспределение сотрудников, занимающих должности, подлежащие географическому распределению, то, как предполагается, такое перераспределение будет осуществляться только на добровольной основе.
The redeployment of those posts to UNLB will improve the effectiveness of contracts management and oversight as the posts will be in closer proximity to the missions they will serve. Перераспределение этих должностей в БСООН позволит повысить эффективность управления контрактами и усилить надзор, поскольку сотрудники на этих должностях будут находиться в непосредственной близости к миссиям, которые они будут обслуживать.
Office of the Chief (redeployment of 1 D-1 and 1 GS (OL)) Канцелярия начальника (перераспределение 1 Д1 и 1 ОО (ПР))
Furthermore, in the context of the 2006-2007 biennial budget, the redeployment of 15 posts from the investigation division to the prosecution division and the appeals section has been proposed and agreed. Кроме того, в контексте бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было предложено и утверждено перераспределение 15 должностей из следственного отдела в отдел преследований и секцию апелляций.
As indicated above, the redeployment of resources from the field to the hubs also reflects the reduction of cases in the missions and the increased number of complex cases that have to be investigated by specialized teams in the hubs. Как отмечено выше, перераспределение ресурсов из отделений на местах в центры свидетельствует также о сокращении количества дел в миссиях и увеличении числа сложных дел, расследованием которых должны заниматься специализированные группы центров.
The redeployment of posts and positions affecting Administrative Services produced net reductions of three posts and one United Nations Volunteer position, offset in part by the establishment of two new National Officer posts. Перераспределение должностей, затрагивающее Административную службу, привело к чистому сокращению численности ее персонала на три должности сотрудников и одну должность добровольцев Организации Объединенных Наций, которое частично компенсируется созданием двух новых должностей национальных сотрудников категории специалистов.
As indicated in paragraphs 20-23 above, the restructuring of the Mission Support Division proposed by the Secretary-General will entail the reassignment and redeployment of various posts and functions between the reconfigured support pillars of the Division. Как указывается в пунктах 20 - 23 выше, предложенная Генеральным секретарем реорганизация Отдела поддержки миссии повлечет за собой перепрофилирование и перераспределение различных должностей и функций между реорганизованными компонентами поддержки Отдела.
(a) International staff: redeployment of one General Service (Other level) post from component 1; transfer of the Integrated Mission Staff Development and Training Centre, along with its P-4 post, to the office of the Chief of Administrative Services; а) международный персонал: перераспределение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента 1; передача Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии вместе с должностью С4 в Канцелярию начальника административных служб;
From the perspective of the programme budget proposals for 2006-2007, this redeployment of resources is shown as a component of the current revised appropriation of the Department of Safety and Security, with a corresponding reduction in the revised appropriation of the Office of Central Support Services. В рамках предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы такое перераспределение ресурсов показано как один из компонентов текущих пересмотренных ассигнований Департамента по вопросам охраны и безопасности при соответствующем сокращении пересмотренных ассигнований Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
In that connection, his delegation supported the Commission's request for posts and welcomed the proposed redeployment of two P-2 posts within programme support in order to strengthen the Commission's procurement and monitoring and evaluation functions. В связи с этим его делегация поддерживает просьбу Комиссии относительно учреждения должностей и приветствует предлагаемое перераспределение двух должностей класса С-2 в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание по программе» в целях повышения эффективности закупочной деятельности Комиссии и ее деятельности по контролю и оценке.
At the same time, efforts at redeployment of resources through the various parts of the Secretariat and also efforts at a greater flexibility in the use of staff resources during the implementation of the programme budget will continue. В то же время в процессе исполнения бюджета по программам по-прежнему будут прилагаться усилия, направленные на перераспределение ресурсов между различными частями Секретариата, а также усилия по обеспечению большей гибкости в использовании людских ресурсов.
In line with this reorganization the resource distribution reflects redeployment of staff and other resources from this Division to the Division on Sustainable Development and the Division for Social Policy and Development, as well as between subprogrammes. В свете подобной реорганизации в порядке распределения ресурсов учитывается перераспределение персонала и других ресурсов из этого отдела в Отдел по устойчивому развитию и Отдел социальной политики и развития, а также перераспределение этих ресурсов между подпрограммами.
The decentralization of activities in the natural resources and energy areas as proposed in the present report would involve the redeployment of resources between sections of the programme budget for 1994-1995 as follows: Децентрализация мероприятий в области природных ресурсов и энергетики, предлагаемая в настоящем докладе, повлекла бы за собой следующее перераспределение ресурсов между разделами бюджета по программам на 1994-1995 годы:
The efforts to rationalize the structure of the ESCAP secretariat in line with the revised programme structure and the consequent merging and consolidation of functions and redeployment of resources to priority areas are featured in the proposed programme budget of ESCAP for the biennium 2000-2001. Усилия по рационализации структуры секретариата ЭСКАТО в соответствии с пересмотренной структурой программы и ставшие их результатом слияние подразделений, объединение функций и перераспределение ресурсов с их направлением на приоритетные области нашли отражение в предлагаемом бюджете ЭСКАТО на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The redeployment of posts is to strengthen the capacity of this subprogramme to undertake studies and reports on economic and social development strategies and policies and to formulate and conduct research, as well as technical assistance projects, especially those related to sustainable development. Указанное перераспределение должностей призвано расширить возможности для проведения в рамках данной подпрограммы исследований и составления отчетов о стратегиях и программных мерах в области социально-экономического развития и разработки и проведения исследований, а также осуществления проектов в области технического содействия, особенно проектов, касающихся устойчивого развития.
22.33 The increase of $225,900 reflects the proposed establishment of one new P-4 post at the New York Office and the redeployment of one P-5 post from Geneva to New York and one P-4 post from New York to Geneva. 22.33 Увеличение ассигнований на 225900 долл. США отражает предлагаемое учреждение одной новой должности класса С-4 в Нью-Йоркском отделении и перераспределение одной должности класса С-5 из Женевы в Нью-Йорк и одной - С-4 из Нью-Йорка в Женеву.