Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Перераспределение

Примеры в контексте "Redeployment - Перераспределение"

Примеры: Redeployment - Перераспределение
It was noted that most of the financial redeployment described in paragraph 15 of the introduction related to funds freed up by one-time items and provisions for special political missions. Было отмечено, что перераспределение финансовых средств, о которых говорится в пункте 15 введения, большей частью касаются средств, высвобождаемых за счет единовременных статей расходов и ассигнований для специальных политических миссий.
The Advisory Committee recalls that it had been intended to accommodate five of these posts through redeployment from other offices pursuant to the provisions of General Assembly resolution 60/246. Консультативный комитет напоминает, что пять из этих должностей предполагается создать за счет перераспределения должностей из других подразделений в соответствии с положениями резолюции 60/246 Генеральной Ассамблеи. Комитет обеспокоен тем, что планировавшееся перераспределение осуществлено не было.
Since the nature of the expenditure would be more appropriate under utilities, the corresponding redeployment is proposed; Поскольку с учетом характера этих расходов их целесообразнее провести по статье коммунальных расходов, предлагается соответствующее перераспределение ресурсов;
Indeed, efficiency gains have already manifested themselves in the areas of text-processing and distribution, for example, which have even made possible staff reductions and redeployment. Действительно, уже достигнуто повышение эффективности, например, текстопроцессорных работ и распространения документов, что даже позволило провести сокращение штатов и перераспределение кадров.
She took note with interest of the redeployment of resources by the Secretary-General between the subprogrammes and wondered if the time had come to incorporate into the Regulations and Rules Governing Programme Planning a number of new provisions concerning the definition of priorities within programmes. Она с интересом отмечает осуществленное Секретариатом перераспределение ресурсов между подпрограммами и говорит, что, возможно, пора включить в Положения и правила, регулирующие планирование по программам, новые положения, касающиеся постановки приоритетных задач в рамках программ.
The Associate Budget Officer would be responsible for monitoring allotments and preparing redeployment, as required, for detailed analysis of travel both within and outside the Mission, and for training. Помощник сотрудника по бюджетным вопросам будет отвечать за контроль за распределением средств и, в надлежащих случаях, за их перераспределение, за подробный анализ служебных командировок в рамках Миссии и за ее пределами и за профессиональную подготовку.
The Committee is of the opinion that a more staged approach would ideally involve the redeployment of resources released as a result of efficiency gains, rather than only increments in the overall staffing levels. Комитет считает, что более последовательный подход в идеале будет предусматривать перераспределение ресурсов, высвобождаемых в результате повышения эффективности, а не только повышение общей численности персонала.
The proposed staffing changes also include the downward reclassification of one P-5 position to the P-4 level in the Conduct and Discipline Unit and the redeployment of 63 positions, mostly among the organizational units under mission support (see paras. 189-192 below). Предлагаемые кадровые изменения включают также реклассификацию в сторону понижения 1 должности С5 до уровня С4 в Группе по вопросам поведения и дисциплины, а также перераспределение 63 должностей, главным образом между организационными подразделениями в рамках содействия миссии (см. пункты 189 - 192 ниже).
The proposed internal redeployment will augment current administrative support by improving the Section's capacity to proactively produce managerial reports for the Chief Engineer's analytical review to determine where or when pre-emptive action in response to perceived operational risks is required. Предлагаемое внутреннее перераспределение усилит текущую административную поддержку благодаря расширению возможностей Секции для своевременной подготовки управленческих отчетов, необходимых для проведения главным инженером аналитического обзора в целях определения того, где и когда требуется принять упреждающие меры в ответ на предполагаемые операционные риски.
In this regard, the Secretariat now provides detailed information on how the internal redeployment or realignment of resources can meet changing operational requirements and the resulting impact on distribution of workload. В этой связи Секретариат в настоящее время представляет подробную информацию о том, каким образом внутреннее перераспределение или перенаправление ресурсов может содействовать удовлетворению меняющихся оперативных потребностей, а также информацию об обусловленном этим влиянии на распределение объема работы.
In addition, OIOS was provided with a list of staff members that were redeployed within the Division, and OIOS noted that such redeployment has strengthened cross-fertilization of work across branches. Помимо этого, УСВН был представлен список сотрудников, которые были переданы на другие должности в рамках Отдела, и УСВН отметило, что такое перераспределение способствовало взаимному обогащению в плане работы в секторах и между ними.
However, redeployment of staff from completed trials to ongoing trials - rather than to appeals - is the immediate priority, and the resultant understaffing in appeals will probably remain until mid-2011. Вместе с тем перераспределение сотрудников от завершенных производств на текущие дела, а не на апелляционные производства является безотлагательной задачей, в результате чего нехватка кадров для проведения апелляционных разбирательств, вероятнее всего, сохранится до середины 2011 года.
The redeployment of resources to the Appeals Chamber is part of the Tribunal's downsizing strategy, and the overall number of Judges will decrease in 2010 and 2011. Перераспределение ресурсов в пользу Апелляционной камеры является частью стратегии сокращения Трибунала, и в 2010 и 2011 годах число судей в целом уменьшится.
The reform implementation implied a substantial redeployment of staff (30 posts, which is 15 per cent of the regular budget staff). Осуществление реформы предполагало значительное перераспределение персонала (30 должностей, т.е. 15% персонала, финансируемого из регулярного бюджета).
It also authorized, subject to certain conditions, the temporary redeployment of military personnel among ONUB and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). Он также санкционировал, при соблюдении некоторых условий, временное перераспределение военного персонала между ОНЮБ и Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК).
18.88 The proposed redeployment of posts and non-post resources is intended to align the structure of subprogramme 8 with the introduction of five components, namely, the five subregional offices, as outlined in programme 15 of the strategic framework for the period 2010-2011. 18.88 Предлагаемое перераспределение должностей и не связанных с должностями ресурсов направлено на учет в структуре подпрограммы 8 пяти вводимых компонентов, а именно 5 субрегиональных отделений, как это описано в программе 15 стратегических рамок на период 2010 - 2011 годов.
It welcomed the ongoing rationalization of the work of the United Nations information centres, including the strategic redeployment of resources, expanded use of the latest information and communications technology and enhanced cooperation at the regional level. Она приветствует дальнейшую рационализацию деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций, предполагающую стратегическое перераспределение ресурсов Департамента общественной информации, расширенное использование новейших информационных технологий и активизацию сотрудничества на региональном уровне.
A further concern was the silence of the Organization's Financial Rules and Regulations on a number of matters relating to peacekeeping operations, such as the redeployment of resources between military personnel, civilian personnel and operational requirements. Вызывает обеспокоенность и то, что в Финансовых правилах и положениях Организации ничего не говорится о ряде таких проблем, касающихся операций по поддержанию мира, как перераспределение ресурсов между военным и гражданским персоналом и оперативными потребностями.
Representatives of the Secretary-General stressed that the redeployment of these posts was temporary and if it were determined that the redeployment was needed for a longer period, the authority of the General Assembly and/or the Advisory Committee would be sought, in conformity with the relevant financial provisions. Представители Генерального секретаря подчеркнули, что перераспределение этих должностей является временным и что если будет установлено, что это перераспределение необходимо сохранить в течение более длительного периода, то к Генеральной Ассамблее и/или Консультативному комитету будет обращена просьба о принятии решения согласно соответствующим финансовым положениям.
In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements. Вместе с тем Комитет ожидает, что в интересах сохранения транспарентности бюджета и бюджетной дисциплины предложения о перераспределении средств будут по-прежнему тщательно анализироваться для обеспечения того, чтобы перераспределение санкционировалось лишь в тех случаях, когда оно необходимо для удовлетворения изменившихся приоритетных потребностей.
Such redeployment would allow better delivery of services, closer to the missions; in turn, that would increase the effectiveness and efficiency with which clients' demands are responded to, as foreseen in the global field support strategy. Такое перераспределение должностей позволит обеспечить более эффективное предоставление услуг ближе к миссиям; в свою очередь, это приведет к повышению эффективности и результативности удовлетворения потребностей клиентов, как это предусмотрено в глобальной стратегии полевой поддержки.
Political, legal and economic institutions had to be set up from scratch while the transformation of the economic system led to massive labour redeployment and the appearance of a high and persistent unemployment. Необходимо было с нуля создать политические, правовые и экономические институты в условиях перестройки экономической системы, следствием которой стало массовое перераспределение трудовых ресурсов и появление высокой и хронической безработицы.
In order to ensure the full restructuring of the Investigations Division and to establish proper staffing of the hubs and the experienced teams specialized in their respective fields, the redeployment of resources from the missions would be required. 709 В целях проведения полной реорганизации Отдела расследований и укомплектования штатов центров и групп опытных сотрудников, специализирующихся в своих соответствующих областях деятельности, потребуется осуществить перераспределение ресурсов из миссий.
This will include the internal redeployment of authorized staffing for the programmes concerned, as well as the redeployment of posts between programmes, should the General Assembly decide to extend the arrangements initially authorized on an experimental basis for the biennium 2004-2005. В том случае, если Генеральная Ассамблея примет решение сохранить механизм, первоначально санкционированный на экспериментальной основе на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, потребуется произвести внутреннее перераспределение утвержденных должностей в соответствующих программах, а также произвести перераспределение должностей между программами.
This reorganization includes the establishment of three new posts, a net inward redeployment of nine posts, 8 General Service) and the proposed abolition of two General Service posts, as well as the redeployment within the subprogramme of six posts) related to the strengthening proposals. В связи с таким перераспределением предусматриваются создание трех новых должностей, передача в подпрограмму девяти должностей из других подпрограмм и 8 должностей категории общего обслуживания), ликвидация двух должностей категории общего обслуживания, а также перераспределение шести должностей) в рамках самой подпрограммы.