The redeployment is of Eritrean troops from Badme town and its environs. |
Передислокация будет заключаться в выводе эритрейских войск из города Бадме и прилегающих к нему районов. |
The redeployment would also facilitate more frequent and longer patrols, including greater use of temporary operating bases. |
Такая передислокация будет также способствовать учащению и удлинению патрульных рейдов, в том числе более активному использованию временных оперативных баз. |
Furthermore, steps are being taken for the redeployment of 1,440 Ugandan troops from Mogadishu to Sector 3 through the Afgoye-Baidoa corridor. |
Кроме того, в настоящее время готовится передислокация 1440 угандийских военнослужащих из Могадишо в сектора 3 через афгойско-байдабский коридор. |
ISAF redeployment remains on track, although the process continues to be one of unprecedented scale and complexity. |
Продолжается передислокация МССБ, хотя данный процесс по-прежнему отличают беспрецедентные масштабы и сложность. |
Overall ISAF redeployment remains on track. |
Передислокация МССБ в целом идет по графику. |
The redeployment of ISAF will most certainly reduce the ability to report on progress in addressing children and armed conflict. |
Передислокация МССБ, безусловно, уменьшит способность отчитываться о прогрессе в работе над проблемой детей и вооруженных конфликтов. |
According to the parties, this is the fifth such redeployment since the signing of the Taif Agreement. |
По данным сторон, это - пятая такая передислокация со времени подписания Таифского соглашения. |
The disengagement and the redeployment of forces is almost complete. |
Разъединение и передислокация сил практически завершены. |
The disengagement of forces from the confrontation line and their redeployment to new defensive positions is largely complete. |
Отвод сил с линии конфронтации и их передислокация на новые оборонительные позиции в основном завершены. |
The principle of withdrawal is still being obfuscated by the term "redeployment". |
Принцип вывода по-прежнему путается со словом "передислокация". |
The redeployment of UNAMET is a key priority and is proceeding with the support of the multinational force. |
Передислокация МООНВТ является одной из первоочередных задач и осуществляется при поддержке со стороны Многонациональных сил. |
The redeployment was completed by 15 November 1995. |
Передислокация была завершена к 15 ноября 1995 года. |
The redeployment of troops was to commence immediately after the cessation of hostilities. |
Передислокация войск должна была начаться сразу же после прекращения военных действий. |
The agreement made clear, nevertheless, that the redeployment did not prejudice the final status of the territories concerned. |
Тем не менее в Соглашении ясно указывалось, что эта передислокация не наносит ущерба окончательному статусу соответствующих территорий. |
Nevertheless, the disengagement and redeployment of forces has been confirmed in the areas around Pweto, Dubie, Kabinda and Kabalo. |
Тем не менее разъединение и передислокация войск подтверждены в районах вокруг Пвето, Дубие, Кабинды и Кабало. |
The redeployment will in no way prejudge the final status of the contested areas. |
Передислокация никоим образом не будет предрешать вопрос об окончательном статусе спорных районов. |
It is not clear to what extent the redeployment of the SAF and the SPLA has taken place in practice. |
Неясно, до какой степени передислокация СВС и НОАС имеет место на практике. |
The third is the clear demobilization and redeployment of forces, as set out in the Comprehensive Peace Agreement. |
Третий аспект - это осуществляемая демобилизация и передислокация вооруженных сил, как это предусмотрено во Всеобъемлющем мирном соглашении. |
The redeployment of the Sudanese army away from the south has started. |
Началась передислокация суданской армии с юга. |
Disengagement and redeployment of forces are effectively complete. |
Практически завершены разъединение и передислокация сил. |
The reconfiguration and redeployment of UNIFIL proceeded as set out in my interim report. |
Реорганизация и передислокация ВСООНЛ проходили в порядке, указанном в моем промежуточном докладе. |
The disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is almost complete, and some foreign forces have been withdrawn from the country. |
Разъединение сил и их передислокация на новые оборонительные позиции почти полностью завершены, и из страны выведены некоторые иностранные силы. |
The redeployment proceeded smoothly, with the Lebanese authorities assisting in securing land and premises for new positions. |
Передислокация прошла спокойно, при этом ливанские власти оказывали помощь в отведении территории и помещений для новых позиций. |
If the end of war and the redeployment of troops are acceptable as a first step, the OAU agreement must be signed. |
Если прекращение войны и передислокация войск приемлемы в качестве первого шага, то соглашение ОАЕ должно быть подписано. |
The redeployment of multinational forces from the Basra Palace compound has led to a reduction in perimeter security at the site. |
Передислокация многонациональных сил из комплекса Басрского дворца привела к сокращению периметра участка, находившегося под охраной. |