Mr. LALLAH said he was of the opinion that it would be well to keep the first sentence, changing it to say that States parties should be informed that they could invite their national media to film or record the Committee's proceedings. |
Г-н ЛАЛАХ считает целесообразным сохранить первое предложение, но изменив его таким образом, чтобы показать, что государства-участники должны информироваться о том, что они могут предлагать своим национальным средствам массовой информации снимать или записывать прения Комитета. |
A link can give 8, 32, or 64 credits, but it should never issue more than 127 credits which guarantees that the other side can always record credits using 7 bit counters. |
А канал можешь дать контрольную сумму 8, 32, или 64, но он никогда не должен выдавать более 127,это гарантия того, что другая сторона всегда может записывать контрольные суммы через 7 разрядные счетчики. |
Share your desktop, record conversations and have fun with great applications that perfectly compliment Skype. |
Это возможность совместного использования рабочего стола, возможность записывать разговоры и развлекаться с помощью потрясающих приложений, которые идеально дополняют Skype. |
And they start writing the kind of date stamp, time stamps for each little bleep that they record. |
И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал. |
The sequencer section can record up to 100 patterns with time signatures ranging from 01/32 to 99/2 in either Real Time or Step Time record modes with lengths of 1-99 bars. |
Секвенцерный блок может записывать до 100 ритмических узоров с использованием музыкальных размеров в пределах от 01/32 до 99/2 в режиме реального или пошагового времени. |
Some camcorders that allow DVCAM recording can record progressive-scan video. |
Некоторые видеокамеры позволяют записывать в формате DVCAM видео с прогрессивной развёрткой. |
Older American Tabletop games, Battletech, uses hex-maps, miniatures & paper record sheets that allow players to use mecha in tactical situations and record realistic damage, while add RPG elements when desired. |
Американская настольная игра Battletech, использующая поле, поделенное на гексагоны, миниатюрные фигурки и карточки, позволяет игрокам использовать мехов в тактических ситуациях, записывать нанесенный урон и по желанию использовать RPG элементы. |
The rifle is also Wi-Fi-enabled, and its software can record its aiming and firing history, potentially allowing law enforcement agencies to track its use. |
Также ружьё оборудовано точкой Wi-Fi и способно записывать историю выстрелов, что позволит правоохранительным организациям отслеживать его использование. |
With a catalog of over a thousand tracks and a contract with Red Entertainment, they continue to write and record tracks as well as soundscapes. |
С более чем тысячью треками и контрактом с Red Entertainment, они продолжают записывать музыку и развивать проект. |
And they start writing the kind of date stamp, time stamps for each little bleep that they record. |
И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал. |
That he followed Mār-bῑti-áḫḫē-idinna is indicated by the sequence on the Assyrian Synchronistic King List, but Assyrian contact was scanty and this may merely record those rulers who had interacted, omitting those who did not. |
То, что он следует Мар-бити-аххе-иддином, указывает последовательность из ассирийского синхронистического царского списка, но ассирийский контакт был скудный, и это может просто записывать те правители, которые взаимодействуют, исключая тех, кто этого не сделал. |
This does not mean merely permitting comments on an article that is published online; it means creating more opportunities for citizens to document, record, curate, and edit news from their own communities. |
Это не означает лишь предоставление читателям возможности оставлять комментарии к статье, которая была выложена в Интернете; это означает создание больших возможностей для населения документировать, записывать, курировать и редактировать новости, касающиеся их собственных сообществ. |
If we wanted to know in the 1500s where Martin Luther was, we would have to follow him at all times, maybe with a feathery quill and an inkwell, and record it, but now think about what it looks like today. |
Если вы, будучи в 1500-х хотели узнать, где находится Мартин Лютер, вам пришлось бы ходить за ним всё время, может с пером и чернильницей, и записывать; а теперь, подумайте как это выглядит сегодня. |
Following a reasoned request from the Public Prosecutor's Office, the examining magistrate may authorize the Office to interrupt, intercept or record telephone conversations and other radio-electric means of communications solely for the purposes of the criminal investigation. |
Если Государственная прокуратура обращается с обоснованной просьбой, то судья, в ведении которого находится соответствующее дело, может разрешить Прокуратуре прервать, прослушивать или записывать телефонные разговоры и другие радиоэлектронные сообщения исключительно для целей уголовного расследования. |
Something that can record while he's inside the office and burst transmit to us when he's outside the building. |
Возможно, я смогу повесить микроустройство на Алекса О'Коннора, которое будет записывать пока он будет в офисе, а потом передавать, когда он выйдет из здания. |
The Flame virus has the capacity to take over a computer's peripherals, record Skype conversations, take pictures through a computer's camera, and transmit information via Bluetooth to any nearby device. |
Вирус Flame обладает способностью захватывать периферийные устройства компьютера, записывать разговоры, ведущиеся через Skype, делать снимки с помощью камеры компьютера, а также передавать информацию через Bluetooth на любое устройство, находящееся поблизости. |
During the period of surveillance the agents are under a continuing duty to minimize - that is, to not record or overhear conversations that are not related to the crimes or persons for which the surveillance order was obtained. |
На протяжении всего периода наблюдения сотрудники правоохранительных органов не должны злоупотреблять предоставленным им правом, т.е. они не должны записывать или подслушивать разговоры, не имеющие отношения к преступлениям или лицам, в отношении которых им было разрешено осуществлять наблюдение. |
Event recorders for after-the-fact investigations can record throttle and break information collected by the monitoring systems and combine it with the precise location and time information generated by the GPS/NDGPS receivers. |
Регистрирующие устройства, используемые для расследования происшествий, могут записывать собираемую системами мониторинга информацию о дроссельных и тормозных механизмах и сопоставлять ее с информацией о точном местонахождении и времени, поступающей с приемников ГСМ/НДГСМ. |
She gave women power, the ability to do more than just record dance hits, and brought about change in the industry that gave birth to every single pop star today. -Author Art Tavana from company Spin Media. |
Она дала им власть, возможность делать большее, чем просто записывать танцевальные хиты, подвигла к изменениям индустрию, породив тем самым всех нынешних поп-звёзд» Оригинальный текст (англ.) |
Provisions on investigative powers and tools were referred to by Canada and Germany. Germany indicated that criminal procedure law provided for telecommunications surveillance and connection data retrieval, powers to tap and record communications via data networks in real time, and disclosure obligations for telecommunications service providers. |
Германия указала, что уголовно-процессуальное законодательство предусматривает возможность организации наблюдений с помощью телекоммуникационных средств и использования данных о подключениях, полномочия прослушивать и записывать сообщения, передаваемые по информационным сетям, в интерактивном режиме и раскрытие обязательств поставщиков телекоммуникационных услуг. |
Edit - Changes - Record |
Правка - Исправления - Записывать |
Edit - Changes - Record |
Правка - Изменения - Записывать |
No, I just mean, can't people record things on their computers at home and they sound just as good? |
я имею в виду то, что люди могут и сами неплохо записывать музыку дома на компьютере. |
The Live Record technology offers the feature to avoid listening to the annoying ads in the air. |
Универсальная программа звукозаписи EzRecorder позволяет записывать звук почти из любого источника. |
It's good that people are ruthless enough to use another person's tune and record themselves spittin bars over it. |
Хорошо, что люди достаточно беспощадны чтобы использовать чужие мелодии и записывать поверх них свои рэпы |