PVRIS began teasing fans that they would soon be hitting the studio to write and record new material around this time. |
PVRIS оповестили поклонников, что вскоре они перейдут в студию, чтобы записывать новый материал. |
Privacy advocates are concerned that people wearing such eyewear may be able to identify strangers in public using facial recognition, or surreptitiously record and broadcast private conversations. |
Защитники конфиденциальности обеспокоены тем, что люди, носящие такие очки, могут публично узнавать незнакомцев, используя распознавание лиц, или тайно записывать и транслировать частные разговоры. |
The film is famous for its incompetent production, which included the use of a camera that could not record sound, disjointed dialogue, and seemingly random editing. |
Фильм известен своей некомпетентной постановкой, которая включала использование камеры, которая не могла записывать звук, разрозненные диалоги и случайное редактирование. |
Functionality applets is substantially limited, for example, they are not allowed to read information from the hard drive and record the data there without special permission. |
Функциональность аплетов существенно ограничена, например им не разрешается считывать информацию с жесткого диска и записывать туда данные без специального разрешения пользователя. |
It was produced independently of a label, because the idea from the beginning was to just work and record until I was happy with it. |
Мы начали писать на независимой студии, потому что идея с самого начала заключалась в том, чтобы просто работать и записывать, пока я не был доволен результатом. |
Upon learning that Emily writes her own songs, Beca (Anna Kendrick) offers to work with her on it and record the song in a studio. |
Узнав, что Эмили пишет свои собственные песни, Бека (Анна Кендрик) предлагает работать с ней и записывать песни в студии. |
And what if I don't record any discs? |
А что, если я не буду записывать никакие диски? |
Should we go off the record with this, sir? |
Мы будем это записывать, сэр? |
He continues to compose and record tracks for release of his own music, in which he sings and plays all the instruments. |
Он пробовал записывать и монтировать свои собственные песни, где он сам пел и играл на всех инструментах. |
On January 22, 1957, Decca informed Holly his contract would not be renewed, but insisted he could not record the same songs for anyone else for five years. |
22 января 1957 Decca Records уведомила Холли, что его контракт продлен не будет, но, несмотря на это, он не имел права записывать те же песни где-либо ещё на протяжении пяти лет. |
Why would you record a conversation with a perfect stranger? |
Зачем бы вам записывать разговор с незнакомцем? |
Do you mind if I record this? |
Не возражаете, если я буду записывать? |
Why would she record it and then delete it? |
Зачем ей записывать это, а затем удалять? |
It also hopes to publish, print, record, sell and distribute printed and multi-media materials on the findings of studies conducted by CEMW. |
Комитет также надеется публиковать, издавать, записывать, продавать и распространять печатные и мультимедийные материалы о результатах проведенных им исследований. |
How about I leave the room and let you record your whining in private. |
Что если я покину комнату и позволю вам записывать ваше скуление в одиночестве? |
Is it okay if I record our conversation? |
Ничего, если я буду записывать нашу беседу? |
The Monitoring Group recommended designating pirates identified by itself or Member States for targeted measures and establishing a specialized investigative group of experts with a mandate to collect information, gather evidence and record testimonies relating to acts of Somali piracy. |
Группа контроля рекомендовала применить к пиратам, выявленным Группой или государствами-членами, целевые меры и создать специализированную группу экспертов по расследованиям, которой было бы поручено собирать информацию и доказательства и записывать показания свидетелей относительно действий сомалийских пиратов. |
Real-time interception capabilities allow States to listen to and record the phone calls of any individual using a fixed line or mobile telephone, through the use of interception capabilities for State surveillance that all communications networks are required to build into their systems. |
Технические возможности перехвата в реальном времени позволяют государствам прослушивать и записывать телефонные разговоры любого частного лица, использующего фиксированную линию связи или мобильный телефон, посредством применения технических средств государственного слежения, которые все коммуникационные сети обязаны встраивать в свои системы. |
You can't record a record with harmonica all over the place. |
Нельзя записывать, когда губная гармошка звучит везде. |
For all intents and purposes, we go into this record completely equal. |
Полные желания и целеустремленности, мы начинаем записывать этот альбом на абсолютно равных условиях. |
If the record company pulls it, that's it, no business. |
Если звукозаписывающая компания перестанет записывать, это всё, нет бизнеса. |
You won't be able to receive, record or transmit. |
Ты не сможешь получать информацию, записывать или передавать. |
You wouldn't record it and then erase it. |
Ты не будешь записывать разговор, а потом удалять. |
You'll be able to go on broadcast and record. |
Вы сможете поехать записывать альбом за границу. |
But just be sure you run a day book and record everything. |
Но при условии, ты заведешь журнал учета и будешь записывать туда всё. |