Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Отмечаем

Примеры в контексте "Recognize - Отмечаем"

Примеры: Recognize - Отмечаем
We put great emphasis on eradicating poverty as a priority in any intervention and recognize the absence of a gender perspective in most of the large-scale programmes. Мы придаем большое значение искоренению нищеты, рассматривая эту цель в качестве приоритной в рамках любых предпринимаемых усилий, и отмечаем факт отсутствия учета гендерной проблематики в большинстве крупномасштабных программ.
We recognize the progress made in including women and youth in the nation-building process and urge the Government to pay continued attention to these groups. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в усилиях по подключению к процессу национального строительства женщин и молодежи, и настоятельно призываем правительство уделять этим группам населения постоянное внимание.
We recognize the efforts of the State border service in that regard and agree that the service needs to be further strengthened. Мы с удовлетворением отмечаем предпринимаемые в этой связи усилия общегосударственной пограничной службы и согласны с тем, что эта служба нуждается в дальнейшем укреплении.
We recognize the achievements to date, but we also recognize that there are still many challenges ahead in ensuring stability and sustainable development in Afghanistan. Мы отмечаем результаты, достигнутые к настоящему моменту, но также признаем, что впереди нас все еще ожидает много трудностей, связанных с обеспечением стабильности и устойчивого развития в Афганистане.
We also recognize with satisfaction the international assistance rendered to the region, as outlined in the reports of the Secretary-General. Мы с удовлетворением отмечаем международную помощь региону, как об этом говорится в докладах Генерального секретаря.
We also recognize the outstanding work and efforts of other regional actors and of donors from the international community with respect to this young country. Мы также отмечаем огромную работу, проводимую другими региональными субъектами и международными донорами, и помощь, оказываемую ими этому молодому государству.
We recognize the progress made to date, and look forward to Zimbabwe's securing the necessary conditions for holding free and fair elections next year. Мы отмечаем прогресс, достигнутый на данный момент, и с нетерпением ожидаем, что Зимбабве обеспечит необходимые условия для проведения свободных и честных выборов в следующем году.
We recognize here the contribution of the OAS in preparing the voter registration, which is an important and necessary step in the holding of elections. Мы отмечаем вклад ОАГ в подготовку процесса регистрации избирателей, что является важным и необходимым шагом в проведении выборов.
We recognize and applaud the improvements made in the content of the report and in the methodology used to prepare it. Мы отмечаем и приветствуем те улучшения, которые были внесены в содержание доклада и в методологию, использовавшуюся при его подготовке.
We recognize the preoccupation of and importance attached by the Council to African issues, which take up some 60 per cent of its work. Мы отмечаем то важное значение, которое Совет придает рассмотрению африканской проблематики, которая составляет около 60 процентов его работы.
We also recognize the efforts made by the parties to cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. Мы также отмечаем усилия, прилагаемые сторонами в целях налаживания сотрудничества с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. Рассчитываем на то, что такие усилия будут продолжаться.
We recognize the emerging challenges to our community posed by the unfolding significant developments in the Middle East and North Africa. Мы отмечаем, что перед нашим сообществом встают проблемы, обусловленные важными событиями, происходящими на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
In that regard, we recognize that generic drugs have played a key role in ensuring access to medicines in the developing world. В связи с этим мы отмечаем, что непатентованные лекарственные препараты играют ключевую роль в обеспечении доступа к лекарствам в развивающемся мире.
We recognize the singular contribution its Secretary-General, Ambassador Satya N. Nandan, has made to the Authority from its inception. Мы отмечаем выдающийся вклад, который его Генеральный секретарь посол Сатья Н. Нандан вносил в работу Органа с самого момента его создания.
We further recognize the need for an active engagement of the state in supporting agriculture, especially small-scale agriculture. Мы далее отмечаем необходимость активного участия государства в оказании поддержки сельскому хозяйству, в особенности мелкомасштабному сельскому хозяйству.
We further recognize that a sustainable green revolution in Africa is needed if hunger, poverty and environmental degradation trends are to be reversed. Мы далее отмечаем, что в Африке необходимо осуществить устойчивую зеленую революцию, если мы хотим обратить вспять тенденции, связанные с распространением голода, нищеты и деградации окружающей среды.
In that regard, we recognize the different processes being promoted by the international community to address the issue of cluster munitions, given their humanitarian impact. В этой связи мы отмечаем различные процессы, в рамках которых международное сообщество стремится решить проблему кассетных боеприпасов, учитывая гуманитарные последствия их применения.
We acknowledge the G20 summit held in London on 2 April 2009, and recognize its commitment to make available an additional $1.1 trillion programme aimed at revitalizing the world economy. Мы принимаем к сведению тот факт, что 2 апреля 2009 года в Лондоне состоялся саммит Группы двадцати, и отмечаем принятое на нем обязательство предоставить на цели оживления мировой экономики дополнительно 1,1 трлн. долл. США.
We recognize the efforts of the Food and Agriculture Organization and the International Labour Organization in their plan to integrate the promotion of cooperatives into their work. Мы отмечаем усилия Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Международной организации труда, планирующих включить поощрение деятельности кооперативов в свою работу.
We recognize the work being done by both Tribunals in that respect, particularly with regard to strengthening the capacity of local judicial systems. Мы с удовлетворением отмечаем усилия, прилагаемые в этом отношении обоими трибуналами, в особенности в плане наращивания потенциалов местных систем правосудия.
We recognize the role of the Special Envoy, Mr. Bill Clinton, and the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes. Мы с признательностью отмечаем важную роль Специального посланника г-на Билла Клинтона и Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса.
We recognize the efforts of receiving Governments and international donors to significantly step up HIV prevention through the "Know your epidemic, know your response" campaign. Мы с признательностью отмечаем усилия как международных доноров, так и правительств, получающих от них помощь, по существенной активизации профилактики ВИЧ посредством проведения кампании «Знай свою эпидемию, знай средства защиты от нее».
The first is strengthening national surveillance, regarding which we recognize that the current lack of critical national data needed to guide policy development and international assistance was highlighted by many participants. Первое из них - это укрепление национальных систем надзора, в отношении которых мы отмечаем тот факт, что многие участники подчеркивали, что в настоящее время отсутствуют важнейшие национальные данные, необходимые для руководства разработкой стратегии и оказания международной помощи.
In this regard, we recognize the untiring commitment and readiness of Member States that have come forward to help seek a negotiated solution. В этой связи мы с признательностью отмечаем неизменные приверженность и готовность государств-членов, проявленные ими в деле содействия поискам решения на основе переговоров.
We recognize with appreciation the progress made towards developing effective monitoring mechanisms to measure the progress in implementation of the Almaty Programme of Action. Мы с признательностью отмечаем прогресс, достигнутый в деле создания эффективных механизмов контроля с целью оценки прогресса в осуществлении Алматинской программы действий.