Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Отмечаем

Примеры в контексте "Recognize - Отмечаем"

Примеры: Recognize - Отмечаем
We all recognize that, year after year, we are becoming increasingly dependent upon each other. Мы также отмечаем, что с каждым годом мы все больше зависим друг от друга.
This analysis is compounded by the fact that we do not recognize any consistency in the application of the measures decided upon by the Council itself. Этот вывод усугубляется тем фактом, что мы не отмечаем никакой последовательности в реализации мер, согласованных самим Советом.
We also recognize and support the actions and initiatives of African Governments themselves to prevent conflict, promote respect for human rights, consolidate democratic institutions and ensure good governance and the rule of law. Мы также отмечаем и поддерживаем действия и инициативы самих африканских правительств по предотвращению конфликтов, содействию соблюдению прав человека, укреплению демократических институтов и обеспечению благого управления и правопорядка.
While we recognize the important efforts made towards its alleviation, the result still leads to Brazil's being assessed substantially above its real participation in the world's output. Хотя мы отмечаем значительные усилия, которые были предприняты для его устранения, тем не менее в результате взнос Бразилии все равно начисляется по ставке, которая существенно завышена по сравнению с ее реальной долей в мировом производстве.
We recognize the difficult circumstances facing many delegations during these negotiations, including the pressures on developing countries, many of which are faced with steep increases between the scale periods. Мы отмечаем, что в ходе этих переговоров многие делегации столкнулись с серьезными проблемами, включая давление на развивающиеся страны, многим из которых придется столкнуться с существенным увеличением взносов после перехода от одной шкалы к другой.
This is despite improvements which we recognize in the latter text, in particular the welcome recognition that self-determination does not automatically equate with independence and that there are other options available. Мы пошли на этот шаг несмотря на усовершенствования, которые мы отмечаем в последнем тексте, в частности, достойное одобрения признание того, что самоопределение не приравнивается автоматически к независимости и что имеются и другие варианты.
We recognize the progress made in restoring the mechanisms for the protection of the rights and freedoms of the Haitian people, so long denied. Мы отмечаем тот прогресс, который был достигнут в деле восстановления механизмов защиты прав и свобод гаитянского народа, в которых ему так долго было отказано.
We also recognize the Secretary-General's recommendation to reform the Secretariat and better organize it in order to make it an essential component of an effective system for collective security. Мы также отмечаем рекомендацию Генерального секретаря в отношении реформирования Секретариата и его лучшей организации с целью сделать его жизненно важным компонентом эффективной системы коллективной безопасности.
We also recognize the efforts made to strengthen the Agency safeguards, which culminated in the adoption this year of a Model Additional Protocol. Мы отмечаем также усилия, предпринятые в целях укрепления гарантий Агентства, результатом которых стало принятие в этом году Типового дополнительного протокола.
While welcoming the progress made, we recognize also that much remains yet to be done. Приветствуя достигнутый прогресс, мы в то же время отмечаем, что еще многое предстоит сделать.
In addition, however, we recognize that the application of customary law in this respect also has to be considered. Однако мы отмечаем, что вместе с тем необходимо рассмотреть вопрос о применении в этом отношении обычного права.
We recognize the important coordination role played by the 1540 Committee in preventing the acquisition by non-State actors of weapons of mass destruction or related materials and their means of delivery. Мы отмечаем важную координирующую роль Комитета 1540 в деле недопущения приобретения негосударственными субъектами оружия массового уничтожения или связанных с ним материалов и средств доставки.
We also recognize the work of various Governments, in particular the efforts of President Rodríguez Zapatero of Spain, who has reached immigration agreements and quotas with various countries. Мы также отмечаем работу различных правительств, в частности, усилия президента Испании Родригеса Сапатеро, который заключил соглашения об иммиграции и согласовал квоты с различными странами.
Among other positive signs, we recognize the forecasted reduction in poppy production for 2009, progress in security sector reform and the continuing improvement in political relations between Afghanistan and Pakistan. Среди других позитивных признаков мы отмечаем предполагаемое сокращение в 2009 году площадей посевов опийного мака, прогресс в реформировании сектора безопасности и продолжающееся улучшение политических отношений между Афганистаном и Пакистаном.
We recognize the Tribunal's persistent efforts to identify areas for improvement, in particular measures to enhance efficiency and judicial economy, and to take necessary steps. Мы отмечаем постоянно предпринимаемые Трибуналом усилия по выявлению областей, в которых можно добиться улучшений, в особенности меры по повышению эффективности его работы и экономии судебных средств, а также усилия, приложенные им в целях осуществления необходимых шагов.
We recognize that African leaders have themselves accorded the highest priority to democracy, and we believe that this trend deserves to be encouraged by the international community. Мы отмечаем, что африканские лидеры сами придают приоритетное значение демократии, и считаем, что эта тенденция заслуживает поощрения со стороны международного сообщества.
We recognize that in resorting to such measures, the Tribunal is mindful of the need to ensure that the conduct of fair trial is not compromised. Мы отмечаем, что, внедряя такие меры, Трибунал не забывает о необходимости обеспечивать сохранение целостности и справедливого характера судебного процесса.
We also recognize that far too many young people today die in wars or suffer as refugees or displaced persons. Мы также отмечаем тот факт, что очень много молодых людей гибнут в войнах, оказываются на положении беженцев или перемещенных лиц.
We are also pleased to learn that international aid agencies increasingly recognize the need for a comprehensive approach to humanitarian crises. Мы также с удовлетворением отмечаем, что международные гуманитарные организации все в большей степени признают необходимость обеспечения всеобъемлющего подхода к гуманитарным кризисам.
We note that in recent years the number of countries that recognize the mandatory jurisdiction of the Court has remained unchanged. Мы отмечаем, что в последние годы число стран, признавших обязательную юрисдикцию Суда, остается неизменным.
We recognize the role of Egypt in bringing about those developments. Мы с признательностью отмечаем роль Египта в обеспечении этих шагов.
We also recognize the support provided by UNIPSIL and the Peacebuilding Commission to assist the Government in that fight. Мы также с признательностью отмечаем поддержку со стороны ОПООНМСЛ и Комиссии по миростроительству в оказании помощи правительству в этой борьбе.
We welcome his statement and recognize his Government's pragmatic approach and commitment to the peace process. Мы приветствуем его заявление и с признательностью отмечаем прагматический подход его правительства и его приверженность мирному процессу.
Today, as we chronicle those achievements made since Beijing, we recognize the long journey before us. Сегодня, когда мы отмечаем успехи, достигнутые после Пекина, мы признаем, что нам предстоит пройти долгий путь.
We recognize, for instance, the significant progress made by the Department of Peacekeeping Operations to enhance its operational capacity. Мы с удовлетворением отмечаем, например, значительный прогресс, достигнутый Департаментом операций по поддержанию мира в укреплении его оперативного потенциала.