Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получающие

Примеры в контексте "Receiving - Получающие"

Примеры: Receiving - Получающие
Previously for senior citizens only, this programme now applies to families with disabled persons and those receiving welfare assistance. Ранее ориентированная только на престарелых жителей провинции, эта программа отныне охватывает семьи, в которых имеются инвалиды, и семьи, получающие социальную помощь.
Two Governments, NGOs and research and training centres receiving assistance positively assessed the services. Правительства двух стран, неправительственные организации и исследовательские и учебные центры, получающие помощь, дали положительную оценку услугам.
Thus, organizations receiving public grants are required to take the gender perspective into account in their applications and project descriptions. Таким образом, организации, получающие государственные дотации, должны принимать во внимание гендерную перспективу при осуществлении своей деятельности и при разработке проектов.
Under 2005 amendments to the social insurance Act, aliens receiving wages or other income from sources in Azerbaijan are subject to compulsory State insurance. В 2005 году в Закон "О социальном страховании" внесены изменения, на основе которых, иностранцы, получающие оплату труда и иные доходы из источников в Азербайджанской Республике, были включены в круг лиц, подлежащих обязательному государственному страхованию.
Populations receiving assistance are also sometimes at risk of being looted by LRA or Congolese security forces. Получающие помощь жители также иногда рискуют оказаться ограбленными ЛРА или конголезскими силами безопасности.
Unemployed receiving unemployment benefits (percentage of total unemployed): Безработные, получающие пособия по безработице (доля от общей численности безработных):
Admittedly, there are still families which are not receiving the required assistance. До сих пор существуют семьи, не получающие необходимой помощи.
The Fund may also provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. Фонд может также оказывать неотложную помощь отдельным лицам в странах, где отсутствуют проекты, получающие поддержку.
Organizations receiving support are required to be at the national level and to be democratically structured. Организации, получающие финансовую поддержку, должны осуществлять свою деятельность на национальном уровне и иметь демократическую структуру.
Both donor countries and countries receiving development assistance produce periodic reports on the steps they are taking to reach MDGs. Как страны-доноры, так и страны, получающие помощь в целях развития, готовят периодические доклады о мерах, принимаемые ими для достижения ЦРДТ.
Least Developed Countries that are receiving GEF funding for NIP development are required to develop action plans on specific Stockholm Convention-related issues. Наименее развитые страны, получающие финансирование от ФГОС для разработки НПВ, должны разрабатывать планы действий для решения конкретных вопросов, связанных со Стокгольмской конвенцией.
Countries receiving assistance should become more involved in the work of the Commission because they had a special responsibility for its success. Страны, получающие помощь, должны активнее участвовать в работе Комиссии, поскольку они несут особую ответственность за успех ее работы.
Individuals who are receiving out of work benefits are not eligible for the programme. Лица, получающие пособия по безработице, не имеют право участвовать в данной программе.
c) Women registered as unemployed, but not receiving benefits с) женщины, зарегистрированные как безработные, но не получающие пособий.
Unemployed persons receiving benefit or unemployment assistance from the employment office; безработные, получающие пособия по безработице или социальную помощь в случае безработицы по линии бюро трудоустройства;
Persons receiving parental benefit pursuant to the Act. лица, получающие пособие по уходу за ребенком в соответствии с данным законом.
According to CCISUA, there were persons who while receiving a pension, also received a salary without being required to continue contribution to the fund. Согласно информации, имеющейся у ККСАМС, бывают случаи, когда лица, получающие пенсию, также получают заработную плату, но при они не обязаны продолжать вносить взносы в фонд.
Those individuals or organizational units producing and/or receiving documents in the course of their official activities that become organizational records. Лица или подразделения организаций, составляющие и/или получающие документы в процессе своей официальной деятельности, которые становятся документацией организации
Private higher education institutions receiving public funding are not allowed to pay dividends to their owners or in any other way extract funds from the institution. Частные высшие учебные заведения, получающие государственное финансирование, не вправе выплачивать дивиденды своим владельцам или иным образом выводить средства из своего бюджета.
22.5. Based on this information manufacturers who have a certified quality system may be admitted, to the Type Approval procedure, receiving an Initial Assessment Statement based on the appraisal of documents. 22.5 На основе этой информации к процедуре официального утверждения могут быть допущены изготовители, располагающие системой удостоверения качества и получающие первоначальную оценку на основе анализа документов.
There appeared to be no significant contrary practice in which States receiving assistance denied any responsibility to take appropriate measures for the protection of personnel or goods. Как ему представляется, нет никаких существенных свидетельств иной практики, когда бы государства, получающие помощь, отрицали свою ответственность за принятие необходимых мер по защите персонала или товаров.
The Committee also urges the State party to ensure that persons receiving children's complaints are provided with clear guidance and training and that child-sensitive investigation procedures are established. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все меры к тому, чтобы лица, получающие жалобы детей, располагали четкими инструкциями и имели соответствующую подготовку, и установить процедуры расследования, учитывающие детскую специфику.
Individuals not receiving the full old-age pension, and with little or no other income, may be eligible for a supplement under the Work and Social Assistance Act. Граждане, получающие пенсионное обеспечение по возрасту не в полном объеме, незначительный доход или не имеющие других источников дохода, могут получать дополнительные выплаты, предусмотренные Законом о трудовой деятельности и социальной помощи.
CAT was concerned about a 2012 requirement that organizations receiving financial support from outside sources register and identify themselves publicly as "foreign agents". КПП выразил озабоченность по поводу утвержденной в 2012 году нормы, согласно которой организации, получающие финансовую помощь от зарубежных источников, обязаны регистрироваться в качестве "иностранных агентов".
For decades, the hope has been that households receiving remittances will invest them productively, thus creating new income opportunities at home and perhaps an alternative to future migration. На протяжении десятилетий существовала надежда на то, что домохозяйства, получающие денежные переводы, будут инвестировать их продуктивно, создавая тем самым новые возможности для получения дохода на родине, а может и альтернативу миграции в будущем.