Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Receive - Уделять"

Примеры: Receive - Уделять
Greater attention should be paid to the political, economic and social impact on countries which receive large refugee populations. Необходимо уделять больше внимания политическому, экономическому и социальному воздействию на страны, которые принимают большое число беженцев.
Since the latter was seen as the motor for development, it should receive greater attention from UNCTAD. Поскольку второй из этих компонентов считается двигателем развития, ЮНКТАД необходимо уделять ему более пристальное внимание.
Moreover, the WTO considers them as a category of countries that can receive technical assistance and to which priority should be given. Кроме того, ВТО рассматривает их как категорию стран, которые могут получать техническую помощь и которым следует уделять первоочередное внимание.
The Government intends to continue to make it priority that women receive additional opportunities to enter business leadership. Правительство планирует и в дальнейшем уделять первоочередное внимание созданию для женщин дополнительных возможностей для получения руководящих должностей в коммерческих предприятиях.
This was affirmed in resolution 68/224, in which the Assembly stressed that the least developed countries should receive a special focus throughout the Decade. Эти решения были подтверждены в резолюции 68/224, в которой Ассамблея подчеркнула необходимость уделять наименее развитым странам повышенное внимание на протяжении всего Десятилетия.
The conflict in the Democratic Republic of the Congo was the oldest conflict on the continent, and should therefore receive the highest priority. Конфликт в Демократической Республике Конго является самым затяжным конфликтом на континенте, и поэтому ему следует уделять первостепенное внимание.
Certain practices should receive priority attention, both because they constitute especially egregious violations against children and because they are "monitorable" abuses. Некоторым видам действий следует уделять приоритетное внимание в силу того, что они представляют собой вопиющие надругательства над детьми, и в силу того, что такие злоупотребления можно проконтролировать.
The Special Rapporteur recommends that that freedom of religion receive more emphasis in the training of personnel of detention facilities and other places where people are deprived of their liberty. Специальный докладчик рекомендует уделять больше внимания вопросу о свободе религии при проведении учебных занятий с сотрудниками пенитенциарных учреждений и других мест лишения свободы.
Initiatives for setting up global early warning systems should receive priority and international effort should be directed towards supporting national efforts to build and strengthen national and regional capacity. Первоочередное внимание следует уделять инициативам в области создания глобальных систем раннего предупреждения, и международные усилия должны быть направлены на поддержку национальных усилий по укреплению и наращиванию национального и регионального потенциала.
This also means that governance issues should receive considerably more attention, since failings in this respect can easily lead to considerable losses in terms of development achievements. Это также означает, что вопросам управления следует уделять значительно больше внимания, поскольку сбои здесь могут легко привести к существенным потерям с точки зрения достижений в области развития.
Within sectors, the process of deciding what needs should receive attention is left to professionals and bureaucrats, whose focus may be broad-based and generic rather than context-specific. В конкретной области процесс принятия решения о том, каким потребностям следует уделять внимание, оставляется на усмотрение специалистов и чиновников, подход которых имеет тенденцию быть широким и общим, нежели основанным на учете специфических условий.
The consolidation of the State is a consideration for us all, but the particular difficulties of the least-developed countries must receive priority attention. Все мы должны стремиться к укреплению государственности, однако первоочередное внимание необходимо уделять конкретным трудностям, встающим перед наименее развитыми странами.
He could not accept that because his country was small and had little influence over other countries it should not receive the attention it deserved as a Non-Self-Governing Territory. Нельзя согласиться с тем, что Гибралтару не следует уделять того внимания, которого он заслуживает как несамоуправляющаяся территория, поскольку, являясь небольшой страной, он не оказывает влияния на другие страны.
Furthermore, issues relating to the promotion of basic education curriculum development with emphasis on adult and continuing education should receive more attention. Кроме того, следует уделять больше внимания вопросам, связанным с разработкой учебных планов в области базового образования, прежде всего просвещению взрослого населения и непрерывному обучению.
Nevertheless, with economic and social development established as necessary for conditions of lasting global peace and security, it must now receive more attention. Тем не менее, если социально-экономическое развитие является обязательным условием достижения прочного международного мира и безопасности, теперь ему необходимо уделять больше внимания.
India believes that in our discussion on the reform package, the Council's working methods and decision-making procedures should also necessarily receive adequate attention. По мнению Индии, при обсуждении пакета реформ должное внимание следует также непременно уделять методам работы Совета и процедурам принятия решений.
Some delegations suggested that informatics, population dynamics, education and health care should also receive increased attention in the context of efforts to promote TCDC. Некоторые делегации предложили также уделять больше внимания в контексте усилий по развитию ТСРС таким вопросам, как информатика, динамика народонаселения, образование и здравоохранение.
Economic, social and cultural rights, including the right to development, must receive the same attention as civil and political rights. Культурным, социальным и экономическим правам, включая право на развитие, необходимо уделять такое же внимание, как и политическим и гражданским правам.
The assessment and monitoring of drought and desertification processes in LAC should receive priority attention and be promoted through closer interlinkages with measures undertaken at the national and regional levels. Следует уделять первоочередное внимание оценке и мониторингу процессов засухи и опустыниванию в регионе ЛАК и содействовать их проведению за счет более тесного взаимоувязывания этой деятельности с мерами, предпринимаемыми на национальном и региональном уровнях.
Likewise, the debt problem, which constitutes a heavy burden for the economies of developing countries, should receive the attention that it deserves. Надлежащее внимание следует также уделять вопросу о задолженности, которая по-прежнему лежит тяжким бременем на экономике развивающихся стран.
ACC emphasizes that in dealing with poverty, gender equality and the empowerment of women are major cross-cutting issues that must receive sustained attention. АКК подчеркивает, что при решении проблемы нищеты необходимо уделять постоянное внимание таким основным сквозным вопросам, как равенство женщин и мужчин и расширение прав и возможностей женщин.
Particular attention should be focused on increasing the effectiveness of the regional economic commissions, which should receive equal treatment in the allocation of resources from the regular budget. Особое внимание следует уделять повышению эффективности работы региональных экономических комиссий, в отношении которых должен применяться равноправный подход при распределении ресурсов из регулярного бюджета.
Vulnerable groups should receive increased attention and should be encouraged to identify the obstacles they faced and participate in decision-making and policy assessment. Особое внимание нужно уделять уязвимым группам, которым следует предложить рассказать о стоящих перед ними трудностях и участвовать в принятии касающихся их решений и оценке политики.
(b) Governments give priority to the management of the diversity of their communities and receive assistance from the international community for this purpose. Ь) правительствам следует уделять первоочередное внимание согласованию разнообразных интересов проживающих в их странах различных групп населения, и международному сообществу следует оказывать им помощь в этом деле.
In this context, the following areas of activities should receive appropriate resources and priority: В связи с этим надлежит выделять соответствующие ресурсы и уделять первоочередное внимание деятельности в следующих областях: