Английский - русский
Перевод слова Recall
Вариант перевода Вспомнить

Примеры в контексте "Recall - Вспомнить"

Примеры: Recall - Вспомнить
I can't recall which philosopher said it. Не могу вспомнить, какой философ сказал это.
Before you mock this product, you might recall you went to that spa. Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА.
As far as I can recall it's the only thing she ever asked of us. Насколько я могу вспомнить, это только вещь, которую она когда-либо просила у нас.
You might recall where you've heard another one of his songs very recently. Ты сможешь вспомнить, где совсем недавно ты слышала еще одну из его песен.
He claims he can't recall details of the crime. Он утверждает, что не может вспомнить детали преступления.
We must also recall the work of the representative of Tunisia, who chaired the Subcommittee. Мы также должны вспомнить и о работе представителя Туниса, который возглавлял работу Подкомитета.
One need only recall the West's reaction to the Soviet Union's first nuclear-weapon test in 1949. Достаточно вспомнить реакцию Запада на первое испытание ядерного оружия, проведенное Советским Союзом в 1949 году.
The people here have asked me to speak with you, help you recall your past. Меня попросили поговорить с тобой, помочь вспомнить прошлое.
I can't recall where I put it. Не могу вспомнить, куда я его положил.
Individuals were reluctant to give information, changed their testimony or simply claimed they could not recall the details of what had happened. Отдельные лица не хотят давать информацию, меняют свои свидетельские показания или просто утверждают, что они не могут вспомнить подробности того, что произошло.
This warder cannot recall whether the previously mentioned Staff Officer was in the vicinity at the time. Этот надзиратель не может вспомнить, находилось ли при этом рядом с ним вышеупомянутое должностное лицо.
Finally, let us recall the Millennium Declaration. Наконец, можем вспомнить Декларацию тысячелетия.
We recall by way of example resolutions 55/6, 53/10 and 51/17. Мы можем вспомнить, между прочим, об аналогичных резолюциях 55/6, 53/10 и 51/17.
However, she could not recall any discussion of a merger with the Department. Но она не может вспомнить, чтобы когда-нибудь обсуждался вопрос об объединении с Департаментом.
The Germans should recall the last episode of widespread sovereign default - Latin America in the 1970's. Немцы должны вспомнить последний эпизод широко распространенного государственного кризиса - Латинская Америка, 1970-е годы.
In this regard, we should recall the primary responsibility of States and of all parties to conflicts. В этой связи нам необходимо вспомнить, что главную ответственность несут государства и все стороны конфликтов.
One need only recall so-called humanitarian intervention and the old "temporary interposition" of the early twentieth century. Стоит только вспомнить так называемое «гуманитарное вмешательство» и старый термин «временное разъединение», который применялся в начале ХХ века.
I can't recall what happened. И не смогла вспомнить, что случилось.
I can't recall a specific moment. Не могу вспомнить, когда это случилось.
I do not recall Young Corbin from the sheriff's funeral. Не могу вспомнить молодого Корбина с похорон шерифа.
We recall the series of resolutions adopted by the United Nations General Assembly, since its creation, through to the present day. Достаточно вспомнить ряд резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций с момента ее создания и по настоящее время.
In an hour he could have total recall. А через час он может вспомнить все.
So he's a total recall Alpha. Так что он - Вспомнить все альфа.
One can recall when the despicable system of apartheid was demolished in South Africa, just over a year ago. Можно вспомнить о том моменте, когда почти год назад в Южной Африке была уничтожена отвратительная система апартеида.
We cannot but recall the tragic loss of life and the destruction of property which occurred following the popular consultation. Мы не можем не вспомнить о трагической гибели людей и об огромном материальном ущербе, который был нанесен после проведения всенародного опроса.