Английский - русский
Перевод слова Recall
Вариант перевода Вспоминать

Примеры в контексте "Recall - Вспоминать"

Примеры: Recall - Вспоминать
Let alone recount her virtues, or recall her toil. Не говоря уже о том, чтобы пересказывать её добродетели или вспоминать её труд.
They then put me in jail under circumstances that I can only recall with dread. Затем они бросили меня в тюрьму в обстоятельствах, которые я могу вспоминать лишь с содроганием.
Recognition rather than recall: Minimize the user's memory load by making objects, actions, and options visible. Распознавать лучше, чем вспоминать Минимизируйте нагрузку на память пользователя, явно показывая ему объекты, действия и варианты выбора.
No, I won't even recall How could I wait for it at all... Да, я не буду вспоминать, Как могла всё время ждать...
I won't recall the names and places of each sad occasion Я не стану вспоминать имена и места всех печальных событий,
During the upcoming commemoration to be held in Moscow on 9 May, we shall recall all of this with pride and with pain. Обо всем этом мы с болью и гордостью будем вспоминать в ходе предстоящих торжеств в Москве 9 мая этого года.
But I'll survive anyhow I won't recall the names and places Я не стану вспоминать имена и места всех печальных событий,
It is a memory bias whereby a person may falsely recall generating a thought, an idea, a tune, or a joke, not deliberately engaging in plagiarism but rather experiencing a memory as if it were a new inspiration. Это смещение в памяти, в результате которого человек может ложно «вспоминать» создание мысли, идеи, песни или шутки, не сознательно участвуя в плагиате, а скорее переживая вновь воспоминание, которое напоминает вдохновение.
I will not go into the horrible details and recall the stories of women and girls heard by the Council during the recent Arria-formula meeting organized by France. Не буду вдаваться в ужасные детали и вспоминать истории женщин и девочек, о которых Совету рассказывали во время недавнего заседания по формуле Аррии, организованного Францией.
When the children of her generation looked back, she hoped that they would recall a time when the global community stepped up to its challenges and reclaimed the promise of the United Nations. Когда дети ее поколения будут смотреть назад в прошлое, она надеется, что они будут вспоминать время, когда мировое сообщество сумело преодолеть вызовы и выполнить обещание, данное Объединенными Нациями.
I don't... that means that I have fully potentialized both my alertness and recall. Я не... это означает, что я полностью развил свои внимательность и способность вспоминать.
That is far from a foregone conclusion in Azerbaijan, where the last stint in power by some of the opposition leaders in 1992-1993 still evokes bitter memories of a time of war and crisis that few can recall without horror. Это далеко от предрешенного вывода в Азербайджане, где то время, когда некоторые лидеры оппозиции были у власти в 1992-1993 гг., все еще вызывает горькие воспоминания о периоде войны и кризиса, о котором мало кто может вспоминать без ужаса.
And that is all that love's about And we'll recall when time runs out That it only AS: Storytelling without dialogue. It's the purest form of cinematic storytelling. Вот в чём суть нашей любви. Мы будем вспоминать, когда закончится время, что это только... АС: Повествование без диалога - чистейшая форма киноповествования.
But if not, you should not wait until your oral cavity is absolutely demolished, until the day comes when a bill for treatment rendered to you makes you recall in what Swiss bank you are keeping money for a rainy day. Но если нет, то не доводите состояние полости рта до полной разрухи, когда предъявленный затем счет за лечение заставит Вас вспоминать, в каком из швейцарских банков Вы отложили немного денег на черный день.
Recall everything, by seconds, and write it down. По секундам вспоминать и записывать.
Look, I can't recall San Francisco at all. Я думала, ты не любишь вспоминать.
He's a level four with perfect recall. У него четвертый уровень с отличной способностью вспоминать.
We should recall resolution 1325 when we see that women and children suffer the most. Когда мы видим, что женщины и дети страдают больше всех, мы должны вспоминать о резолюции 1325.
China and the entire world will recall with admiration his wise guidance and service. Китай и весь мир будут с восхищением вспоминать о его мудром руководстве и служении делу.
Unfortunately, we must recall the threat of terrorism. К сожалению, нам приходится вспоминать об угрозе терроризма.
It may be uncomfortable to raise the failures and ghosts of the past, but at times we must recall them in order to avoid making the same mistakes. Возможно, неприятно вспоминать о неудачах и призраках прошлого, но иногда мы должны напоминать о них, чтобы избежать тех же самых ошибок.
As Secretary-General, I and many of the United Nations staff also will recall his efforts here in the Assembly and as a Special Representative of the Secretary-General in Kosovo. Я как Генеральный секретарь и многие сотрудники Организации Объединенных Наций также будем вспоминать о его усилиях, которые он предпринимал здесь, в Ассамблее, и в Косово в качестве Специального представителя Генерального секретаря.
People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa. Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа.
All of these things shall we recall with pain and with pride during the upcoming commemorations in Moscow on 9 May 2010. Обо всем этом мы с болью и гордостью будем вспоминать в ходе предстоящих торжеств в Москве 9 мая с.г.