Английский - русский
Перевод слова Recall
Вариант перевода Вспомнить

Примеры в контексте "Recall - Вспомнить"

Примеры: Recall - Вспомнить
If we recall what happened in the autumn of 2001, after the reprehensible attacks on the towers in New York, the suspicious dissemination of anthrax reflected know-how and mechanisms to spread it and cause harm. Достаточно вспомнить, как осенью 2001 года, после ужасного нападения на нью-йоркские небоскребы, подозрительное распространение возбудителей сибирской язвы продемонстрировало наличие технических возможностей и механизмов по его распространению и причинению вреда.
And you cannot recall case, Who could tramvi... tram... tram... tramvir... Injuries... А ты не можешь вспомнить случай, который мог трамви... трам... трам... трамвир... травм... травм...
However, the time that elapsed between the interview and the option to read and sign the record of conversation may have been considerable in a few instances and increased the risk of a staff member not being able to effectively recall the conversation. Однако в некоторых случаях интервал между собеседованием и возможностью ознакомиться и подписать его протокол был весьма значительным, и из-за этого сотрудники не могли вспомнить содержания собеседования.
Parade Master of Ceremonies Ed O'Flaherty said... ... he didn't recall a livelier parade during the last 20 years. "Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
You don't recall Peter Gorem's doctorate party where you proclaimed you're a urine- powered perpetual motion machine? Не могу не вспомнить эту вечеринку у Питера где ты сказал что ты - вечный двигатель?
On the morning of the hemorrhage, I could not walk, talk, read, write or recall any of my life. В то утро, когда произошло кровоизлияние, я была не в состоянии ходить, говорить, читать, писать и даже вспомнить что-либо из своей жизни.
In this context, we can recall Presidents Nelson Mandela and Quett Masire in the cases of Burundi and the Democratic Republic of the Congo, and President Abdelaziz Bouteflika in the case of the Ethiopian-Eritrean conflict. В этом контексте можно вспомнить о вкладе бывших президентов Нельсона Манделы и Кветы Масире, который они внесли в урегулирование конфликтов в Бурунди и Демократической Республике Конго, а также об усилиях президента Абдельазиза Бутефлики по разрешению конфликта между Эфиопией и Эритреей.
We need recall only that earlier peace plans collapsed, and that the latest, by the five-nation Contact Group, represents the third attempt to seek a negotiated settlement of the conflict, which has already taken a horrendous toll in human lives and material devastation. Нам необходимо вспомнить лишь о том, что первоначальные мирные планы потерпели полную неудачу, а последний, разработанный Контактной группой из пяти стран, представляет собой третью попытку найти согласованное урегулирование конфликта, который унес уже колоссальное количество жизней и нанес страшный материальный ущерб.
Being unprepared, he turned to Maulvi Syed Sarwar Shah and said Maulvi Sahib, this burden has fallen upon me suddenly and unexpectedly and I cannot even recall the formula of Bai'at. Будучи не готовым к такому развороту событий, он обратился к Маульви Сайиду Сарвар Шаху и сказал: «Господин Маульви, это бремя упало на меня внезапно и нежданно, я не могу даже вспомнить слова обета верности.
And in the course of four hours, I watched my brain completely deteriorate in its ability to process all the morning of the hemorrhage, I could not walk, talk, read, write or recall any of my life. В то утро, когда произошло кровоизлияние, я была не в состоянии ходить, говорить, читать, писать и даже вспомнить что-либо из своей жизни.
Can any of you recall a time when you were confronted with a scene of such spectacular beauty that it took you outside of yourself into a place of great serenity? Кто-нибудь может вспомнить момент, когда вы столкнулись с такой потрясающей красотой, что вы вышли из привычного состояния, почувствовав огромную безмятежность?
The defendant has since withdrawn his first confession, replacing it with a statement insisting he simply can't recall what happened the night his wife was murdered. С тех пор ответчик отозвал первое признание, заявляя, что он просто не может вспомнить, что случилось той ночью
I must also recall here the contributions of Ambassador David Birenbaum of the United States and of Ambassador Sreenivasan of India, both of whom had a role in the establishment of the Group in 1995. Я должен также вспомнить здесь о вкладе посла Дэвида Биренбаума (Соединенные Штаты) и посла Среенивасана (Индия); оба они сыграли заметную роль в создании Группы в 1995 году.
Let us also recall what the poet Saadi said: "He who learns the rules of wisdom without applying them to his life is like a person who works his fields without ever sowing them". Можно также вспомнить слова поэта Саади: «Познавший правила мудрости и не приведший свою жизнь в соответствие с ними подобен человеку, который возделывает свои поля, никогда не засевая их».
All of us can recall collective decision-making situations - a selection committee, a team for drafting rules - where some members were elé belés. All of us have been elé belés at one time or another, though we may not be aware of it. Любой из нас может вспомнить ситуации коллективного принятия решений,- выборные комитеты, рабочие группы, где некоторые участники исполняли роль эль-беля. Каждый из нас был когда-то эль-бел ем, даже если мы этого не осознавали.
This is, as you will recall, done by making the background color of the selected item different than the rest. Это, если вы можете вспомнить, сделано путем изменения цвета подложки выбранного пункта меню отличным от цвета подложки других пунктов.
Inc. (Novartis) to remove (recall) all lumiracoxib from local drug stores in 2 weeks due to the harmful effects of the drug (potential serious liver-related side effects, hepatotoxicity or malfunction of the lungs). Inc. (Novartis), чтобы удалить (вспомнить) весь люмиракоксиб из местных аптек через 2 недели из-за вредного воздействия препарата (потенциальные серьезные побочные эффекты, связанные с печенью, гепатотоксичность или нарушение работы легких).
Bassist Mike Dirnt has stated that the famous bass line intro to this song was written one night while he was high on LSD, and what remains on the album is what he and lead singer Billie Joe Armstrong could recall in the morning. Басист Майк Дёрнт сказал, что знаменитая бас-партия в начале песни была написана за одну ночь, когда он был под действием ЛСД и то, что можно услышать на альбоме - лишь то, что он и главный вокалист Билли Джо Армстронг могли вспомнить утром.
quite recall until we're dancing it again the phrase you're looking for which from a language of artiste and romance is deja vu Как будто вспоминаем па танца, который нельзя вспомнить, пока не начнёшь танцевать Слово, которое ты ищешь, есть в языке художников и романтиков.
French Socialists should recall their school physics lesson about communicating vessels: when a homogeneous liquid is poured into a set of connected containers, it settles at the same level in all of them, regardless of their shape and volume. Французским социалистам следует вспомнить свои школьные уроки физики о сообщающихся сосудах: если налить однородную жидкость в группу сообщающихся сосудов, она установится на одинаковом уровне в каждом из них, вне зависимости от их формы и объема.
The person must recall the original information with hindsight bias and misinformation effect, while a person that has a false autobiographical memory is expected to remember the incorrect information as a true memory. Человек, подверженный ошибке хайндсайта или эффекту дезинформации, должен вспомнить первоначальную информацию, в то время как человек с ложными автобиографическими воспоминаниями создаст воспоминания о событиях, которых на самом деле не было.
You may recall a year ago when a firestorm erupted after the United States Preventive Services Task Force reviewed the world's mammography screening literature and issued a guideline recommending against screening mammograms in women in their 40s. Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США после пересмотра литературы по маммографическому скринингу выпустила директиву, рекомендующую не проводить маммографический скрининг женщинам от 40 до 50.
We can all recall the few occasions when the General Assembly plenary has dedicated significant time to an important issue and when all missions, big and small, have participated and even the world at large has followed our deliberations with interest. Можно вспомнить, что несколько раз пленарное заседание Генеральной Ассамблеи посвящалось какому-то важному вопросу, когда все представительства - большие и малые - принимали в них участие и когда весь мир с интересом следил на его ходом.
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle».
In this regard, we must recall and take note of the mandate given to the General Assembly by the Member States at the United Nations Conference on Sustainable Development, at which they declared that the: В этой связи нам следует вспомнить и принять к сведению обращенный к Генеральной Ассамблее наказ государств - участников Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию о том, что: