As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week. |
Как вы, наверное, припоминаете, на прошлой неделе я высказал неофициальное соображение на предмет укрепления мандата по ядерному разоружению. |
Elemental War of good evil, recall? |
Элементарная война добра со злом, припоминаете? |
You recall any situation, causing you injury? |
Вы припоминаете какие-нибудь ситуации, нанёсшие Вам травму? |
At what time, do you recall? |
В котором часу, не припоминаете? |
By any chance do you recall an Ethan Avery taking part in that study? |
Вы случайно не припоминаете, некий Итан Эвери принимал участие в этом исследовании? |
Do you recall coming into contact with any toxins? |
Вы не припоминаете контакт с какими-либо токсинами? |
Do you recall what they looked like? |
А вы не припоминаете как они выглядели? |
Or maybe you recall Victor Pearce calling you about the very same thing? |
Или, может, припоминаете, что Виктор Пирс звонил вам по тому же поводу? |
As you will recall, the 1999 annual International Women's Day seminar was devoted to the topic of the prevention of an arms race in outer space. |
Как вы, наверное, припоминаете, ежегодный женский семинар 1999 года был посвящен теме 'Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве'. |
You do not recall this day? |
Ничего не припоминаете об этом дне? |
Mr Magnussen, can you recall an occasion when your remarks could have influenced government policy? |
Мистер Магнуссен, не припоминаете ли вы обстоятельств, при которых ваши замечания могли повлиять на политику правительства? |
Did you recall seeing something like that? |
Не припоминаете, видели ли Вы что-то похожее? |
As you will recall, during the current session, a great number of delegations expressed the view that this year such an address should be delivered to the Conference by the representative of women participating in this seminar. |
Как вы, наверное, припоминаете, в ходе нынешней сессии большое число делегаций выражали мнение, что в этом году такое обращение должно быть оглашено на Конференции представительницей женщин - участниц данного семинара. |
Do you recall our discussion where I asked you to keep me up to date? |
Это Фоллмер. Вы припоминаете нашу беседу когда я попросил вас держать меня в курсе? |
It has been done in various modalities; mechanisms have been followed to evolve the mandates, including certain efforts by the ad hoc committees themselves, if you recall the nuclear-test-ban discussions. |
При этом применялись различные процедуры; использовались механизмы эволюции мандатов, включая некоторые усилия со стороны самих специальных комитетов, если вы припоминаете обсуждения по запрещению ядерных испытаний. |
Mr. Simons, do you recall a boy who might have gone by the name of Sparky? |
Мистер Симонс, вы не припоминаете мальчика, который был известен под кличкой Спарки? |
They weren't, until Crab scanned them, which I was very strongly against, if you'll recall, and he was very particular about what order we did them in. |
Они не были, пока Краб их не просканировал, против чего я сильно возражала, если припоминаете, и он потребовал, чтобы мы сканировали их в определённом порядке. |
Do you recall yesterday afternoon sparring with a 19-year-old welterweight named Hector Peraza who, according to eyewitnesses, - knocked you out? |
Припоминаете вчерашний спарринг с 19-летним Гектором Перазой, который, по словам очевидцев, отправил вас в нокаут? |
The process of bilateral consultations at the ambassadorial level, you will recall, started as far back as October 2006 under the leadership of the Ambassador of South Africa, which led to the P-6 initiative and the organizational framework agreed in January 2007. |
Процесс двусторонних консультаций на уровне послов, как вы, наверное, припоминаете, начался еще в октябре 2006 года под руководством посла Южной Африки, что привело к инициативе шестерки председателей и организационной структуре, согласованной в январе 2007 года. |
Do you recall why it ended? |
Припоминаете, почему всё закончилось? |
Do you recall telling Mr. Brunson, |
Вы припоминаете как сказали мистеру Брансону |
I'm sure you recall entering into a contest for money, at a dojo in the castle town. |
Уверен, вы припоминаете ваш недавний бой за деньги в городе. |
"Can you recall a specific incident where Maris lost her temper or behaved in a way you'd characterise as volatile or unstable?" |
"Припоминаете ли вы конкретный случай, когда Марис впадала в ярость либо когда её поведение можно было бы охарактеризовать как переменчивое и неадекватное?" |
You will recall how speaker after speaker took note of the auspicious developments that occurred in 2009, especially in the field of nuclear disarmament. |
Вы, наверное, припоминаете, как ораторы один за другим констатировали благоприятные веяния, имевшие место в 2009 году, особенно в сфере ядерного разоружения. |
Before the bomb went off yesterday, do you recall seeing this man? |
Перед тем, как взорвалась бомба, вы не припоминаете, вы видели этого человека? |