Примеры в контексте "Reason - Цель"

Примеры: Reason - Цель
I am reasonable... but you do not respond to reason. У меня есть цель... но и тебе нужна причина.
The reason it is important to keep a class focused on a single concern is that it makes the class more robust. Причина, почему нужно сохранять направленность классов на единственную цель в том, что это делает классы более здоровыми.
The only reason I joined this group, is to buy Cocoyashi Village. Единственная цель, ради которой я вступила в группу, это купить деревню Кокояши.
You came here for a reason, Jake. У тебя была цель, когда ты пришёл сюда, Джейк.
And I believe the reason we grow is so we have something to give of value. И цель, ради которой мы развиваемся, по моему мнению, это чтобы мы смогли сделать нечто ценное для других.
According to the girl, whose only reason for being is to see... По словам девушки, единственная цель жизни которой - увидеть...
Yet another reason we need to find this target. И это ещё одна причина, чтобы найти нашу цель.
The reason given by certain commentators is that it is to protect Indonesian economic interests in the area. Как утверждают некоторые обозреватели, его цель - защищать экономические интересы Индонезии в этом районе.
That is its central purpose, the reason for the existence, of our Organization. В этом заключается главная цель, смысл существования нашей Организации.
The true purpose of the assembly is usually different in its content though, and it has nothing in common with the declared reason. Фактическая же его цель, как правило, оказывается иной, и по сути не имеет ничего общего с заявленной.
My programming shows that a goal, a reason to live is one of the most critical factors in human happiness. Моё программирование показывает, что цель, причина, жить является одним из... наиболее важных факторов человеческого счастья.
Our next subject to cover is the reason for - Наша следующая цель - узнать причину...
The foreigner is interviewed in order to determine the reason for entering the country and his or her plans for staying in Mexico. Иностранцу задаются вопросы с целью выяснить причину и цель его въезда на территорию Мексики.
And the reason we grow, I believe, is so we have something to give of value. И цель, ради которой мы развиваемся, по моему мнению, это чтобы мы смогли сделать нечто ценное для других.
The Covenant therefore stipulates that the purpose of protecting one of those values is not, of itself, sufficient reason to restrict expression. Поэтому в Пакте оговаривается, что цель защиты какой-либо одной из таких ценностей не является сама по себе достаточным основанием для ограничения свободы слова.
So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self-delusion about the consequences of its pursuit. Таким образом, в политической сфере разум превзошел как веру в недостижимую цель, так и самообман о последствиях следования этой цели.
This was the reason for the 2004 French law against religious symbols in school, which protects the girl child and young girls. Именно поэтому во Франции был принят закон 2004 года, касающийся ношения религиозных атрибутов в школе; цель этого закона заключалась в защите маленьких девочек и девушек.
The choice of technique should be determined by clarifying what the main reason or anticipated goal of the meeting as well as the number of stakeholders involved. Для правильного выбора таких способов из имеющегося арсенала следует определить главную причину или намеченную цель встречи, а также круг заинтересованных сторон.
Those challenges, however, should not serve as a reason to delay the initiation of a process to produce such a plan. В то же время эти проблемы не должны использоваться в качестве повода для затягивания сроков начала процесса, преследующего цель подготовки такого плана.
Article 54 (2) prohibits acts whose specific purpose is the denial of sustenance for whatever reason, including starvation, forced displacement or anything else. Пункт 2 статьи 54 запрещает действия, конкретная цель которых состоит в лишении средств к существованию, независимо от мотивов, включая использование голода, принуждение к перемещению или любые другие действия.
The reason is that your target is usually bringing you to his boss, and upper management tends to be harder to convince. Причина в том, что ваша цель, обычно, представляет вас своему боссу, а высшее руководство, как правило, трудно убедить.
In the discussions that followed, a number of participants and observers indicated that there was a need to understand the purpose of the new article on technical services, particularly the reason for expanding the source country's taxing rights. В ходе последовавших затем обсуждений ряд участников и наблюдателей указали, что необходимо понять цель новой статьи, посвященной техническим услугам, особенно причину расширения прав налогообложения, предоставляемых стране источника.
'I found a purpose and a path 'and I worked with a passion for the best reason of all. Я нашла цель и путь, и работала с увлечением по лучшей из причин.
You have to come up with a reason you need to stay close and the target needs to stay alive. Вы должны придумать причину, чтобы оставаться рядом, и чтобы цель при этом осталась жива.
The recent meeting in Annapolis gave us reason to hope that there could be an end in sight to this conflict, and we support the goal of an agreement in 2008. Недавняя конференция в Аннаполисе дала нам основание надеяться на то, что конец конфликта близок, и мы поддерживаем цель по достижению соглашения в 2008 году.