I didn't realize we were still celebrating. |
Не знала, что мы все еще празднуем. |
I didn't realize you were coming here. |
Я не знала, что ты будешь здесь. |
Dr. Harris, I didn't realize you and Dr. Bell were a couple. |
Доктор Харрис, я не знала, что вы с доктором Бэлл - пара. |
I didn't even realize it was missing until these guys with badges showed up at my apartment. |
Я даже не знала, что она пропала, пока эти люди с жетонами не появились в моей квартире. |
I didn't realize you were at the doctor's already. |
Я не знала, что вы уже у врача. |
I didn't realize it was an issue here in New Orleans. |
Не знала, что с ним есть проблемы в Новом Орлеане. |
I didn't realize the state's attorney was part of the unit. |
Я не знала, что прокурор штата участвует в расследовании. |
I didn't realize that you were paying me with his money. |
Я не знала, что ты платишь мне его деньгами. |
I did not realize that you and Carol were only married for three weeks. |
Я и не знала, что вы с Кэрол были женаты всего три недели. |
Hmmm, didn't realize we had any messages. |
Не знала, что у нас есть сообщения. |
I didn't realize that you and my mother stayed in touch. |
Не знала, что вы с моей мамой поддерживаете связь. |
I didn't realize that firemen actually ate that much chili. |
Я не знала, что пожарные действительно едят так много чили. |
I didn't realize that Adam had guests. |
Не знала, что у Адама гости. |
I knew we were discussing selling large stock options to a handful of foreign investors, but I didn't realize the company was in peril. |
Я знала, что мы обсуждали продажу большого количества опционов нескольким иностранным инвесторам, но я не понимала, что компания в опасности. |
I didn't realize he had one. |
Я и не знала, что оно существует. |
Didn't realize you were with somebody. |
Я не знала, что ты не один. |
I didn't realize you were having a baby shower. |
Я не знала, что вы устроете такой праздник. |
I didn't realize it was in a bar. |
Я не знала, что это будет в баре. |
I didn't realize this was a play date. |
Я не знала, что это будет свидание в песочнице. |
I'm sorry, Frank, I didn't realize things were so bad. |
Прости, Фрэнк, я не знала, что все так плохо. |
I didn't realize my interview techniques were under such close scrutiny. |
Не знала, что мои методы ведения допроса так тщательно изучаются. |
I didn't realize when I ordered a cleaning lady I had to specify I wanted one with two arms. |
Я не знала, что при вызове уборщицы надо было уточнять, что нужна уборщица с двумя руками. |
I didn't realize bookies made house calls, especially after-hours. |
Я не знала, что букмекеры ходят по клиентам после работы. |
Look, I didn't realize that my history with dogs was so important to all of you. |
Видите ли, я не знала, что история отношений с собаками имела такое огромное значение для всех вас. |
I didn't realize that you and Mr. Fitz were still so close. |
Я и не знала, что вы с мистером Фитцем до сих пор так близки. |