Английский - русский
Перевод слова Reaffirm
Вариант перевода Вновь заявить о

Примеры в контексте "Reaffirm - Вновь заявить о"

Примеры: Reaffirm - Вновь заявить о
First, we must reaffirm the will to rid the world of nuclear weapons as a major objective that must enjoy the support of all States. Во-первых, мы должны вновь заявить о наличии политической воли в отношении того, чтобы избавить мир от ядерного оружия в качестве одной из основных целей, которая должна получить поддержку всех государств.
Finally, Dominica wishes to reaffirm its confidence in the United Nations system as the ultimate negotiating and deliberating body for addressing major challenges confronting the world. В заключение Доминика хотела бы вновь заявить о своем доверии к системе Организации Объединенных Наций как высшей инстанции по проведению переговоров и прений, нацеленных на решение наиболее серьезных проблем, с которыми сталкивается мир.
I therefore wish to reaffirm our appreciation and support for the objective of the Alliance to contribute to bridging polarization between societies and cultures. Поэтому мне хотелось бы вновь заявить о нашей высокой оценке и поддержке цели Альянса, заключающейся в содействии наведению мостов между поляризованными обществами и культурами.
Switzerland took the opportunity to reaffirm its support for action to promote the universalization of the Convention and initiatives to strengthen the associated plan of action. Швейцария пользуется этой возможностью, чтобы вновь заявить о своей поддержке мер, принимаемых для содействия универсализации Конвенции, и инициатив, нацеленных на усиление Плана действий на этом направлении.
In conclusion, the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan wishes to reaffirm its desire to take all necessary measures aimed at strengthening the international efforts to combat all forms of terrorism. В заключение правительство Хашимитского Королевства Иордания хотело бы вновь заявить о своем желании принять все необходимые меры, направленные на укрепление международных усилий по борьбе со всеми формами терроризма.
I have come to reaffirm my country's commitment to children. Я прибыл для того, чтобы вновь заявить о приверженности моей страны интересам детей.
Today, I want to reaffirm America's steadfast commitment to the people of Afghanistan. Сегодня я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности Америки народу Афганистана.
The occasion had been used to reaffirm his Government's support for the preservation of indigenous languages. Правительство использовало этот повод для того, чтобы вновь заявить о поддержке усилий по сохранению языков коренных народов.
In that regard, Mongolia wished to reaffirm its commitment to the IAEA comprehensive safeguards system and its additional protocols. В этой связи Монголия хотела бы вновь заявить о своем полном одобрении системы всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ и ее дополнительных протоколов.
In that respect, I wish to reaffirm my Government's commitment to Lebanon's political independence, sovereignty and territorial integrity. В этой связи я хотела бы вновь заявить о поддержке моего правительства политической независимости, суверенитета и территориальной целостности Ливана.
Norway would like to reaffirm its readiness to continue to play its part in assisting the peace process in the Middle East. Норвегия хотела бы вновь заявить о своей готовности и далее играть свою роль в оказании содействия мирному процессу на Ближнем Востоке.
In conclusion, allow me to reaffirm my country's commitment to the global effort to create a world environment fit for children. В заключение позвольте мне вновь заявить о приверженности моей страны глобальным усилиям по созданию мира, пригодного для жизни детей.
In conclusion, we would like to reaffirm the importance that we attach to increased respect for the sanctions regime. В заключение мы хотели бы вновь заявить о той большой важности, которую мы придаем растущему уважению режима санкций.
I am here to reaffirm my country's firm commitment to the struggle against this threat. Я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности моей страны делу борьбы против этой угрозы.
We are gathered here to reaffirm our faith in the United Nations and to recommit ourselves to the purposes and principles of the Charter. Мы обратились здесь, чтобы подтвердить нашу веру в Организацию Объединенных Наций и вновь заявить о нашей приверженности целям и принципам Устава.
For our part, we would like to reaffirm our full cooperation to make the world a more secure and safer place. В свою очередь, мы хотели бы вновь заявить о своей готовности к всестороннему сотрудничеству в интересах укрепления безопасности и мира на планете.
Therefore, on behalf of my Government, I should like to reaffirm the strong Argentine determination to continue actively to support this peace process. В этой связи от имени моего правительства я хотел бы вновь заявить о непоколебимом намерении Аргентины продолжать оказывать активное содействие этому мирному процессу.
I would like to reaffirm Ukraine's readiness to continue to take an active part in the promotion of international solidarity and partnership with the African continent. Я хотел бы вновь заявить о готовности Украины и впредь принимать активное участие в укреплении международной солидарности и партнерских отношений с африканским континентом.
We would like to reaffirm our full support for the United Nations as it assists Pakistan in dealing with this crisis. Мы хотели бы вновь заявить о своей всемерной поддержке Организации Объединенных Наций в деле оказания Пакистану помощи в преодолении этого кризиса.
It is an opportune time to reaffirm that the rule of law is crucial to meeting the challenges to development and peace and security of our time. Настала пора вновь заявить о первостепенном значении верховенства права для решения современных задач в области развития, мира и безопасности.
Finally, I should like to reaffirm Mauritius' unwavering faith in the United Nations in the maintenance of international peace, security and development. И наконец, я хотел бы вновь заявить о непоколебимой вере Маврикия в дело Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности и обеспечению развития.
In conclusion, I should like to reaffirm the full readiness of my delegation to make its modest contribution to the success of our work. В заключение я хотела бы вновь заявить о полной готовности моей делегации внести свой скромный вклад в обеспечение успеха нашей работы.
I want to reaffirm the strong support of the United States for neutral, impartial, independent and robust responses to humanitarian needs around the globe. Я хотел бы вновь заявить о твердой поддержке Соединенных Штатов нейтральным, беспристрастным, независимым и энергичным ответным мерам на гуманитарные потребности по всему миру.
Beyond that, we must reaffirm the need for universality and comprehensiveness in disarmament treaties, particularly those covering nuclear weapons, such as the NPT. Кроме того, мы должны вновь заявить о необходимости придания договорам в области разоружения универсального и всеобъемлющего характера, в особенности тем из них, которые имеют отношение к ядерному оружию, таким, как ДНЯО.
It is crucial to reaffirm the continued validity of the Charter of the United Nations and the illegality of sabre-rattling and other threats or use of force. Крайне важно вновь заявить о сохранении значения Устава Организации Объединенных Наций и о незаконности бряцания оружием и прочих угроз силой или ее применения.