Английский - русский
Перевод слова Reaffirm
Вариант перевода Вновь заявить о

Примеры в контексте "Reaffirm - Вновь заявить о"

Примеры: Reaffirm - Вновь заявить о
The European Union would also like to take this opportunity to reaffirm its opposition to the death penalty. Европейский союз также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь заявить о своем отрицательном отношении к смертной казни.
His delegation wished to reaffirm its strong commitment to the ideals and principles underlying UNIDO's support for the developing world. Его делегация хотела бы вновь заявить о своей твердой приверженности идеалам и принципам, используемым ЮНИДО в качестве основы для оказа-ния поддержки развивающимся странам.
The five NPT nuclear-weapon States should reiterate their commitment and affirm or reaffirm its legally binding nature. Пять государств - участников ДНЯО, обладающих ядерным оружием, должны подтвердить свое обязательство и заявить или вновь заявить о том, что оно носит юридически обязательный характер.
Finally, I would like to reaffirm our support for the work of the First Committee. В заключение я хотела бы вновь заявить о поддержке работы Первого комитета.
I would like, at the outset, to reaffirm Kenya's commitment to efforts aimed at strengthening disarmament. Прежде всего, я хотел бы вновь заявить о приверженности Кении усилиям, направленным на укрепление разоружения.
The Heads of Mission took the opportunity to reaffirm their support for my Special Representative's initiative and the statement of the President of the Security Council of 14 July. Главы Миссии воспользовались предоставленной возможностью, чтобы вновь заявить о своей поддержке инициативы моего Специального представителя и заявления Председателя Совета Безопасности от 14 июля.
It is on the basis of those considerations that Panama is taking this opportunity to reaffirm its support for the territorial integrity of Georgia. С учетом этих соображений Панама хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заявить о своей поддержке территориальной целостности Грузии.
Let me conclude by inviting the General Assembly to reaffirm its strong support for the Kimberley Process by endorsing the draft resolution presented today. В заключение позвольте мне предложить Генеральной Ассамблее вновь заявить о своей решительной поддержке Кимберлийского процесса, одобрив представленный сегодня на ее рассмотрение проект резолюции.
I would also like to take this opportunity to reaffirm that my country will spare no effort to continue to deserve your confidence and solidarity. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и вновь заявить о том, что моя страна не пожалеет усилий для того, чтобы оправдать ваше доверие и солидарность.
The international community is meeting here to reaffirm our categorical condemnation of terrorism and lay out a comprehensive strategy to combat terrorism in all its forms and manifestations. Представители международного сообщества собрались здесь для того, чтобы вновь заявить о своем решительном осуждении терроризма и разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
As men and women of goodwill, we have gathered here at the United Nations to reaffirm our common commitment to promoting a more peaceful world. Мы - мужчины и женщины доброй воли - собрались здесь в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы вновь заявить о нашей общей приверженности обеспечению более мирного будущего.
Bahrain, therefore, wishes to reaffirm its support for Syria's position on recovering full sovereignty over its territory occupied in 1967 in the Golan Heights. Поэтому Бахрейн хочет вновь заявить о своей поддержке позиции Сирии в вопросе полного восстановления своего суверенитета над территорией Голанских высот, оккупированной в 1967 году.
We also wish to reaffirm our unwavering support for him as he tries to coordinate humanitarian emergency assistance. Мы хотели бы также вновь заявить о нашей непоколебимой поддержке его усилий, направленных на координацию в области чрезвычайной гуманитарной помощи.
In that regard, her delegation wished to reaffirm its support for the current system of task managers as well as the preparation of national reports. В этой связи ее делегация хотела бы вновь заявить о своей поддержке нынешней системы основных координаторов, а также подготовки национальных докладов.
Finally, let me reaffirm that the European Union remains committed to responding to the fullest extent possible to the plight of people in emergency situations. В заключение я хотел бы вновь заявить о том, что Европейский союз по-прежнему намерен реагировать в максимальной возможной степени на бедствия людей, оказавшихся в чрезвычайных ситуациях.
We wish to reaffirm our full support for the Government and the people of Afghanistan in their efforts to bring peace and security to their country. Мы хотим вновь заявить о нашей всемерной поддержке правительства и народа Афганистана в их усилиях по обеспечению мира и безопасности в их стране.
In conclusion, I wish to reaffirm my delegation's support for the efforts of the Chairpersons of the three Committees in carrying out their respective mandates. В заключение я хотел бы вновь заявить о поддержке моей делегацией тех усилий, которые предпринимаются председателями трех комитетов при осуществлении своих соответствующих мандатов.
We would also like to reaffirm our support for the United Nations Interim Force in Lebanon and the full implementation of resolution 1701. Мы хотели бы вновь заявить о нашей поддержке Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и выполнения в полном объеме резолюции 1701.
In conclusion, my delegation would like to reaffirm our country's full support for and cooperation and solidarity with the Cuban people and Government. В заключение наша делегация хотела бы вновь заявить о всемерной поддержке нашей страной кубинского народа и правительства и о нашем сотрудничестве и солидарности с ними.
I wish to reaffirm the Lao Government's steadfast commitment to collaborating with the world community for the cause of A world fit for children. Я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности лаосского правительства осуществлению сотрудничества с международным сообществом в деле построения мира, пригодного для жизни детей.
Here we would highlight the historic importance of the creation of the International Criminal Court and reaffirm our support for measures to promote its rapid establishment and effective functioning. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть историческое значение создания Международного уголовного суда и вновь заявить о поддержке мер, содействующих его скорейшему созданию и эффективному функционированию.
In conclusion, we in Kuwait would like to reaffirm our support for the efforts of the Secretary-General as the leader of the Organization. В заключение Кувейт хотел бы вновь заявить о нашей поддержке усилий, которые предпринимает Генеральный секретарь в качестве лидера этой Организации.
I would like to take this opportunity to reaffirm our deeply felt political commitment to the ongoing implementation of the ICPD Programme of Action. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заявить о нашей глубокой политической приверженности цели дальнейшего осуществления Программы действий МКНР.
Mr. GARVALOV, supported by Mr. YUTZIS and Mr. SHERIFIS, said that the Committee should reaffirm its position in no uncertain terms. Г-н ГАРВАЛОВ, которого поддерживают г-н ЮТСИС и г-н ШЕРИФИС, говорит, что Комитету следует четко вновь заявить о своей позиции.
Let me also reaffirm Colombia's support for your delegation during its presidency; we know your leadership is a guarantee of success. Позвольте мне также вновь заявить о том, что Колумбия будет поддерживать Вашу делегацию в ходе ее председательства; мы знаем, что Ваше руководство является гарантией успеха.