In August 1938, Marshall began his last trip to Alaska, which included further exploration of the Brooks Range. |
В августе 1938 года Маршалл отправился в своё последнее путешествие на Аляску, чтобы продолжить исследования хребта Брукс. |
The central portion of the Balkan Range is home to 70% of all invertebrate organisms and 62% of all vertebrate animals in Bulgaria. |
Центральная часть Балканского хребта - дом для 70% всех беспозвоночных организмов и 62% позвоночных животных Болгарии. |
The vertical rise of the Presidential Range, combined with its north-south orientation, makes it a significant barrier to westerly winds. |
Крутизна Президентского хребта, вместе с его ориентацией с севера на юг, делают систему значительным препятствием для западных ветров. |
During this time he served with the 7/2nd Punjab Regiment in the Arakan area, on the eastern side of Mayu Range. |
В это время он служил во 2-м Пенждабском полку в районе Аракана, на восточной стороне хребта Маю. |
In particular, he carried out research and compiled descriptions of lakes in the eastern part of Achishkho Range, which is situated in the vicinity of Krasnaya Polyana. |
В частности, им были проведены исследования и составлены описания озёр в восточной части хребта Ачишхо, в окрестностях Красной Поляны. |
Also known as the Central Highlands, it is named so because of its gentle hills and lack of any significant mountains that are more common in the eastern sections of the Great Dividing Range. |
Также известное как Центральное нагорье, оно называется так из-за его пологих холмов и отсутствия каких-либо значительных гор, которые являются более распространенными на востоке Большого Водораздельного хребта. |
The valley floor is flanked by the Mayacamas Mountain Range on the western and northern sides the Vaca Mountains on the eastern side. |
Дно долины находится в окружении горного хребта Mayacamas на западной и северной склонах Вака горы. |
The River Iori takes off on the southern slope of the Main Caucasian Range at the height of 2600 m, flows from Georgia to Azerbaijan and falls into the Mingechevir reservoir. |
Река Иори берет свое начало на южном склоне Главного кавказского хребта на высоте 2600 м, протекает из Грузии в Азербайджан и впадает в Мингечаурское водохранилище. |
It begins in the Davidson Mountains of the Brooks Range in the northeastern corner of the state, near the border with Yukon Territory in Canada. |
Берёт начало в горах Дэвидсон (часть хребта Брукса) в северо-восточном углу штата, вблизи границы с канадской территорией Юкон. |
The Kvatakhevi monastic complex is situated near the village Kavtiskhevi at the end of the gorge cut by a stream in the northern slopes of the Trialeti Range, protected on three sides by the steep mountain slopes. |
Монастырский комплекс Кватахеви находится вблизи деревни Кавтисхеви в конце ущелья, срезанного потоком, в северных склонах Триалетского хребта, защищённый с трёх сторон крутыми горными склонами. |
Rafting is easy and comfortable except the above-mentioned range area with the dangerous rapids called the Babushki-Dedushki. |
Сплав легкий, комфортный, за исключением участка в районе названного хребта, где имеются опасные пороги ("Бабушки-Дедушки"), преграждающие судоходство. |
The mountain range is an unusual land feature when seen from certain angles as its silhouette takes the shape of a reclining woman with long hair. |
Силуэт горного хребта при взгляде с определённых углов имеет форму лежащей женщины с длинными волосами. |
Sandnessjen is located on the island of Alsta, just west of the De syv sstre (The Seven Sisters) mountain range. |
Саннесшёэн расположен на острове Альстен, вдоль горного хребта Семи сестёр. |
The eastern part of the range forms a plateau with some gently sloping mountains, and this is where the road and railway crosses over Saltfjell. |
Восточная часть хребта формирует плато с несколькими пологими горами, именно здесь хребет пересекают автомобильная и железная дороги. |
The rhododendron flora of the ecoregion is quite varied, with species composition changing as one moves from west to east along the range. |
Видовое разнообразие рододендронов достаточно широкое и меняется по мере следования вдоль хребта с запада на восток. |
The greater part of the range is in Mae Sai District, extending west and southwest of Pong Pha along the border with Myanmar. |
Большая часть хребта находится у деревни Мэсай, простираясь на запад и юго-запад вдоль границы с Мьянмой. |
So the Easter Bunny has put things in the ocean floor, and you have massive heavy metal deposits that we're making in this mountain range. |
Мы открыли большие коммерчески прибыльные залежи руды вдоль хребта, но открытие наше померкло, когда мы нашли нечто большее. |
At the north end of the range is Kennecott's smelter complex which refines ore concentrates from the mine into useful metals. |
На северном конце хребта расплоложен медеплавильный завод Кеннекотт, который перерабатывает рудные концентраты из одноимённой шахты в полезные металлы. |
Watching period and kind of routes: July 15 - September 15. Helicopter, rafting, stops, excursions, visiting summits of Djugdjur mountain range. |
Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 сентября, вертолетная заброска, сплав, остановки, экскурсии, посещение вершин хребта Джугджур. |
The mountain range has many lakes such as: Korbohon; Bearish; mountain; Raven Feathers; Long et al., Surrounded by picturesque rocky cirques. |
В отрогах хребта расположено множество озер такие как: Корбохон; Медвежье; Горное; Вороньи Перья; Долгое и др., окруженных живописными скальными цирками. |
We're making huge discoveries of large commercial-grade ore along this mountain range, but it was dwarfed by what we discovered. |
Мы открыли большие коммерчески прибыльные залежи руды вдоль хребта, но открытие наше померкло, когда мы нашли нечто большее. |
Its windows open a lovely view to the highest mountain of the Beskydy mountain range - Lysá hora. |
Из его окон открывается прекрасный вид на самую высокую гору горного хребта Бескиды - Лысую Гору. |
Melitene, in particular, was a major threat to Byzantium; its location, on the western side of the Anti-Taurus range, allowed direct access to the Anatolian plateau. |
Главной угрозой благодаря своему географическому положению являлась Мелитена: расположение в западной части горного хребта Антитавр открывало доступ к Анатолийскому плато. |
Much of the range remained unexplored until the late 1940s and 1950s, when missions such as Operation Highjump and the International Geophysical Year (IGY) made extensive use of aerial photography and concentrated on a thorough investigation of the entire continent. |
Большая часть хребта оставалась неизученной до конца 1950-х годов, когда в рамках операции Хайджамп и Международного геофизического года была произведена аэрофотосъёмка и тщательные исследования всего континента. |
The Eastern Himalayan subalpine conifer forests lie below 3,000 metres (9,800 ft) along the southern slopes of the range, from Central Nepal to Bhutan. |
Восточногималайские субальпийские хвойные леса лежат ниже 3000 метров по южному склону хребта в центральном Непале и Бутане. |