Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Quietly - Спокойно"

Примеры: Quietly - Спокойно
So you thought that you would just sneak in and just quietly reject Meredith's liver, - not even make a fuss? Так ты думал, что тебе удастся пробраться тайком и просто спокойно отказаться от печени Мередит, не создавая суеты?
But there are other judicial bodies, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, which quietly settle disputes affecting vital economic and other interests that, in other eras, would have boiled over into conflict. Вместе с тем существуют другие судебные органы, такие, как Международный трибунал по морскому праву, спокойно разрешающий споры, которые касаются жизненно важных экономических и других интересов и которые в другие времена привели бы к конфликту.
Turan Information Agency notes that Gumashyan lives quietly in his village and is not hiding from the law enforcement bodies; the agency also informs that no compelling evidence suggesting Gumashyan's complicity to this case was presented at the trial in Baku. Агентство «Туран» отмечает, что Гумашьян спокойно живёт в своём селе и не скрывается от правоохранительных органов и что на судебном процессе в Баку каких-либо веских доказательств о причастности Гумашьяна к данному преступлению представлено не было.
This, too, has been accepted reasonably calmly, if not always quietly, by China, and has not undermined the continuing growth in bilateral economic relationships that every country in the region is developing with China. Это тоже было воспринято достаточно спокойно, если не всегда спокойно Китаем, и не подорвало продолжающийся рост двусторонних экономических отношений, где каждая страна в регионе развивается вместе с Китаем.
Now that the media's cameras are no longer pointed at the participants in the Conference, we can more quietly analyse the results of our work and our achievements in terms of the Programme of Action. Теперь, когда камеры теле- и радиокомпаний более не направлены на участников конференции, мы можем более спокойно проанализировать результаты нашей работы и наши достижения в рамках Программы действий.
Unlike Chávez, Fidel's fawning disciple, Uribe, Calderón, and Lula are quietly supporting political liberalization in Cuba, and believe that Raúl Castro also worries about Cuba's dependence on Venezuela, as well as on China. В отличие от Чавеса, молодого последователя Фиделя, Урибе, Кальдорон и Лула спокойно поддерживают политическую либерализацию на Кубе и верят в то, что Рауль Кастро также обеспокоен зависимостью Кубы от Венесуэлы, а также от Китая.
Should we sit quietly and wait patiently for the Secretary of State to find time in his busy schedule to return to the region? Должны ли мы спокойно сидеть и терпеливо ждать, когда госсекретарь найдет время в своем напряженном графике, с тем чтобы вернуться в регион?
We'll just calmly and quietly turn around and just go right back... Мы спокойно возвращаемся и идем назад -
Look, I just wanted to go in, and quietly sit and have a piece of cake Я только хотел войти... спокойно посидеть... и поесть пирога...
Quietly... And you love sausage. Спокойно... и любишь ты колбасу.
Quietly, discreetly, and most important of all, completely off the books. Спокойно, осторожно, и, что самое главное, не оставляя следов.
Volodymyr obviously enjoys this music - and does prevent his colleagues from doing the same) Quietly, nicely, confidently and - in the best sense of it - modestly. Владимир явно получает удовольствие от этой музыки - и не мешает своим коллегам делать то же самое) Спокойно, красиво, уверенно и - в лучшем смысле - скромно.
YOU CAN'T DO ANYTHING QUIETLY, CAN YOU? Ты ничего не можешь сделать спокойно, так ведь?
She lives frugally, quietly. Она живет скромно, спокойно.
Please begin to exit the building quietly. Просьба спокойно покинуть помещение.
Stand quietly, stand quietly now. Спокойно. Стойте спокойно.
Now that I have at last been able to take you into my confidence, I feel it is best to go away for a while, so that you may reflect calmly and quietly, but without undue delay, on what I have said. Теперь я могу придать вам свою уверенность, я чувствую что самым лучшим будет ненадолго уехать, так что вы сможете спокойно и хладнокровно, но без чрезмерной задержки, подумать над тем, что я сказал.
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню.
Let you and I retire into this chapel here and speak quietly, man to man, and avoid this... this rising sin of anger. Давайте уединимся с вами в этой часовне, чтобы поговорить спокойно наедине и избежать греха гнева
As we celebrate the thirtieth year of our independence and the thirtieth birthday of our monarch, the Kingdom of Swaziland is continuing quietly and peacefully to develop all aspects of life according to the wishes and expectations of our people. В год празднования тридцатой годовщины нашей независимости и тридцатилетней годовщины со дня рождения нашего монарха Королевство Свазиленд продолжает мирно и спокойно развивать все жизненно важные отрасли в соответствии с пожеланиями и чаяниями нашего народа.
If only we could talk quietly... Если бы могли поговорить спокойно...
Quickly and quietly, people. Быстро и спокойно, ребята.
Come quietly, Dr. Jones. Пойдём спокойно, доктор Джонс.
I'll go quietly, please. Я пойду спокойно, пожалуйста
Now lie back quietly. Теперь откинься назад, спокойно.