Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Quietly - Спокойно"

Примеры: Quietly - Спокойно
Although the audio guide indicates that the visit is 45 minutes, we took an hour and a half, quietly and without hurry. Хотя аудио-гида показывает, что визит 45 минут, мы взяли полтора часа, спокойно и без спешки.
They usually extract with their hands honeycombs from undisturbed hives of honey bees and run away from the bees to quietly eat their catch. Как правило, они извлекают своими руками соты из гнёзд спокойных медоносных пчел и убегают от пчёл, чтобы спокойно съесть свой улов.
Then you quietly port into the other pods... and spread the infection to them. Тогда, ты спокойно подключишься к другим консолям и инфицируешь их.
But you could just talk to him quietly and tell him how you feel. Но ты мог бы поговорить с ним спокойно и сказать, что ты думаешь по этому поводу.
Did you think I'd die quietly with my sons? Думали, я и мои сыновья спокойно умрём?
I just thought I'd sit here quietly. Я думал, что спокойно посижу здесь
But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты.
While you wait at the dentist, a machine will quietly be creating this for you ready to insert in the teeth. Пока вы ожидаете у стоматолога, машина будет спокойно создавать это для вас, готовое для вставки в ваши зубы.
So you've quietly sent her to the south? И, вот так спокойно, ты отправил её на юг? - Да.
Can't we talk quietly for a couple of minutes? Почему мы не можетм поговорить спокойно пару минут.
And you quietly endure it, what's going on here? и вы спокойно терпите то, что здесь происходит?
You can not die quietly or something? Не можешь что ли помереть спокойно?
That the Republic will let us quietly slip away? Что Республика даст нам спокойно ускользнуть?
I would even give up my love for singing to live quietly! Могу даже отказаться от пения, но жить спокойно!
You'll all go to study hall, quietly and calmly I have an emergency. Все тихо и спокойно перейдите в класс самоподготовки. У меня ЧП.
I imagine you would quietly get on with your work. LAUGHTER Я представляю, как ты спокойно занимаешься своими делами.
you'll never sleep quietly again. вы больше никогда не сможете спать спокойно.
And quietly listen to you telling about what happened 4 years ago И спокойно выслушаю от вас, что случилось 4 года назад.
Can't you chew more quietly? Разве ты не можешь жевать более спокойно?
We Gerhetom Pobilbanom would like to talk quietly. ћы с ерхетом ѕобильбаном хотели бы поговорить спокойно.
I want to rest. I want to breathe quietly again. Я хочу отдыха, я хочу снова спокойно дышать.
If I go and talk quietly to Memmio we can sort it out so that no one loses face. Если я спокойно поговорю с МЕммио, можно уладить всё так, что каждый сохранит честь.
I'll have to find one, because now I have a reason not to sit back and concede quietly. Я обязательно его придумаю, потому что теперь у меня есть причина, из-за которой я не могу спокойно уступить.
I would like to go sit in the van quietly and not think about anything for 15 minutes. А то я хотел забраться в фургон и спокойно посидеть там минут 15.
We can do quietly, or shall we make a big fuss? Мы можем сделать спокойно, или мы сделаем большую суету?