| Although the audio guide indicates that the visit is 45 minutes, we took an hour and a half, quietly and without hurry. | Хотя аудио-гида показывает, что визит 45 минут, мы взяли полтора часа, спокойно и без спешки. |
| They usually extract with their hands honeycombs from undisturbed hives of honey bees and run away from the bees to quietly eat their catch. | Как правило, они извлекают своими руками соты из гнёзд спокойных медоносных пчел и убегают от пчёл, чтобы спокойно съесть свой улов. |
| Then you quietly port into the other pods... and spread the infection to them. | Тогда, ты спокойно подключишься к другим консолям и инфицируешь их. |
| But you could just talk to him quietly and tell him how you feel. | Но ты мог бы поговорить с ним спокойно и сказать, что ты думаешь по этому поводу. |
| Did you think I'd die quietly with my sons? | Думали, я и мои сыновья спокойно умрём? |
| I just thought I'd sit here quietly. | Я думал, что спокойно посижу здесь |
| But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. | Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты. |
| While you wait at the dentist, a machine will quietly be creating this for you ready to insert in the teeth. | Пока вы ожидаете у стоматолога, машина будет спокойно создавать это для вас, готовое для вставки в ваши зубы. |
| So you've quietly sent her to the south? | И, вот так спокойно, ты отправил её на юг? - Да. |
| Can't we talk quietly for a couple of minutes? | Почему мы не можетм поговорить спокойно пару минут. |
| And you quietly endure it, what's going on here? | и вы спокойно терпите то, что здесь происходит? |
| You can not die quietly or something? | Не можешь что ли помереть спокойно? |
| That the Republic will let us quietly slip away? | Что Республика даст нам спокойно ускользнуть? |
| I would even give up my love for singing to live quietly! | Могу даже отказаться от пения, но жить спокойно! |
| You'll all go to study hall, quietly and calmly I have an emergency. | Все тихо и спокойно перейдите в класс самоподготовки. У меня ЧП. |
| I imagine you would quietly get on with your work. LAUGHTER | Я представляю, как ты спокойно занимаешься своими делами. |
| you'll never sleep quietly again. | вы больше никогда не сможете спать спокойно. |
| And quietly listen to you telling about what happened 4 years ago | И спокойно выслушаю от вас, что случилось 4 года назад. |
| Can't you chew more quietly? | Разве ты не можешь жевать более спокойно? |
| We Gerhetom Pobilbanom would like to talk quietly. | ћы с ерхетом ѕобильбаном хотели бы поговорить спокойно. |
| I want to rest. I want to breathe quietly again. | Я хочу отдыха, я хочу снова спокойно дышать. |
| If I go and talk quietly to Memmio we can sort it out so that no one loses face. | Если я спокойно поговорю с МЕммио, можно уладить всё так, что каждый сохранит честь. |
| I'll have to find one, because now I have a reason not to sit back and concede quietly. | Я обязательно его придумаю, потому что теперь у меня есть причина, из-за которой я не могу спокойно уступить. |
| I would like to go sit in the van quietly and not think about anything for 15 minutes. | А то я хотел забраться в фургон и спокойно посидеть там минут 15. |
| We can do quietly, or shall we make a big fuss? | Мы можем сделать спокойно, или мы сделаем большую суету? |