Although the audio guide indicates that the visit is 45 minutes, we took an hour and a half, quietly and without hurry. |
Хотя аудио-гида показывает, что визит 45 минут, мы взяли полтора часа, спокойно и без спешки. |
They usually extract with their hands honeycombs from undisturbed hives of honey bees and run away from the bees to quietly eat their catch. |
Как правило, они извлекают своими руками соты из гнёзд спокойных медоносных пчел и убегают от пчёл, чтобы спокойно съесть свой улов. |
Then you quietly port into the other pods... and spread the infection to them. |
Тогда, ты спокойно подключишься к другим консолям и инфицируешь их. |
But you could just talk to him quietly and tell him how you feel. |
Но ты мог бы поговорить с ним спокойно и сказать, что ты думаешь по этому поводу. |
Did you think I'd die quietly with my sons? |
Думали, я и мои сыновья спокойно умрём? |
I just thought I'd sit here quietly. |
Я думал, что спокойно посижу здесь |
But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. |
Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты. |
While you wait at the dentist, a machine will quietly be creating this for you ready to insert in the teeth. |
Пока вы ожидаете у стоматолога, машина будет спокойно создавать это для вас, готовое для вставки в ваши зубы. |
So you've quietly sent her to the south? |
И, вот так спокойно, ты отправил её на юг? - Да. |
Can't we talk quietly for a couple of minutes? |
Почему мы не можетм поговорить спокойно пару минут. |
And you quietly endure it, what's going on here? |
и вы спокойно терпите то, что здесь происходит? |
You can not die quietly or something? |
Не можешь что ли помереть спокойно? |
That the Republic will let us quietly slip away? |
Что Республика даст нам спокойно ускользнуть? |
I would even give up my love for singing to live quietly! |
Могу даже отказаться от пения, но жить спокойно! |
You'll all go to study hall, quietly and calmly I have an emergency. |
Все тихо и спокойно перейдите в класс самоподготовки. У меня ЧП. |
I imagine you would quietly get on with your work. LAUGHTER |
Я представляю, как ты спокойно занимаешься своими делами. |
you'll never sleep quietly again. |
вы больше никогда не сможете спать спокойно. |
And quietly listen to you telling about what happened 4 years ago |
И спокойно выслушаю от вас, что случилось 4 года назад. |
Can't you chew more quietly? |
Разве ты не можешь жевать более спокойно? |
We Gerhetom Pobilbanom would like to talk quietly. |
ћы с ерхетом ѕобильбаном хотели бы поговорить спокойно. |
I want to rest. I want to breathe quietly again. |
Я хочу отдыха, я хочу снова спокойно дышать. |
If I go and talk quietly to Memmio we can sort it out so that no one loses face. |
Если я спокойно поговорю с МЕммио, можно уладить всё так, что каждый сохранит честь. |
I'll have to find one, because now I have a reason not to sit back and concede quietly. |
Я обязательно его придумаю, потому что теперь у меня есть причина, из-за которой я не могу спокойно уступить. |
I would like to go sit in the van quietly and not think about anything for 15 minutes. |
А то я хотел забраться в фургон и спокойно посидеть там минут 15. |
We can do quietly, or shall we make a big fuss? |
Мы можем сделать спокойно, или мы сделаем большую суету? |