| It was just as if he was quietly sleeping. | Он выглядел так, как будто спокойно спал. |
| China is the one place that quietly implements a constructive economic engagement approach. | Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. |
| Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke's logic. | Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно. |
| And they've been doing it quietly ever since. | И с тех пор они спокойно занимаются этим. |
| I'm guessing he said quietly. | Я предполагаю, что он сказал спокойно. |
| Let's both go in and talk about this quietly. | Давай вместе зайдем в дом и спокойно поговорим об этом. |
| I speak quietly and it suits me fine. | Я говорю спокойно, и это меня вполне устраивает. |
| They're sitting quietly... eyes closed. | Спокойно сидят... с закрытыми глазами. |
| They quietly go to the airport, sign the little paper... | Они спокойно едут в аэропорт, подписывают лабуду всякую, ставят машину. |
| Nothing will happen to you, just quietly open, please. | Ничего тебе не будет, просто спокойно открой, прошу тебя. |
| Come on, Candy, let's read it quietly before anyone else gets here. | Пойдем, Кэнди, давай прочтем его спокойно, пока никого нет. |
| That Chairman Na won't take this quietly. | Председатель На не примет это спокойно. |
| At the end of the contract you distances quietly. | Контракт закончится, и ты спокойно уедешь. |
| I'm just sitting here quietly, waiting for the movie to start. | Я просто сижу здесь спокойно, жду, когда начнётся фильм. |
| I shall just sit here quietly, I think. | Я лучше посижу спокойно, я думаю. |
| But there are a lot of people praying nearby, so you need to sleep quietly. | Можешь спать спокойно, мы будем молиться тут неподалеку. |
| Meanwhile, he quietly contemplates his next move. | Тем временем, он спокойно обдумывает свой следующий ход. |
| There's this pill - it sends you quietly off to sleep. | Есть такая таблетка, которая спокойно погружает в сон. |
| We intend to keep Christmas quietly, just among ourselves. | Мы хотим встретить Рождество спокойно, в кругу семьи. |
| It doesn't sting children who draw quietly. | Они не кусают детей, которые спокойно рисуют. |
| Our job isn't to make sure students sit quietly at the back and don't cause any trouble. | Но наша обязанность - обеспечить, чтобы ученики вели себя спокойно и не создавали проблем. |
| We bumped into each other once and looked into each other quietly. | Мы столкнулись однажды и продолжали спокойно смотреть друг на друга. |
| Kilmer, Clooney do nothing unless you can do it quietly and calmly. | Килмер, Клуни не делайте ничего, если вы не можете сделать это тихо и спокойно. |
| Outwardly, Lytkin behaved quietly and calmly, but, according to his mother, he grew up very closed and uncommunicative. | Внешне Лыткин вёл себя тихо и спокойно, но, по словам матери, рос очень замкнутым и некоммуникабельным. |
| Just the two of us quietly together. | Мы просто посидим вдвоём и спокойно поговорим. |