Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Quietly - Спокойно"

Примеры: Quietly - Спокойно
You don't need to move easily and quietly. Не надо топать, двигайтесь спокойно и вкрадчиво.
I just told him to sit there quietly. Я сказал ему, цтоб он сидел спокойно.
Now... we all walk out of here nice and quietly. Все мы спокойно и без шума выйдем отсюда.
And then I heard her go out and very quietly close the door. А потом она спокойно вышла и закрыла дверь.
And they've been doing it quietly ever since. И с тех пор они спокойно занимаются этим.
But everybody left the room quietly, without a word of complaint. Но каждый из них покидал комнату спокойно, без каких-либо претензий.
We could have taken care of this quietly. Мы могли бы спокойно с этим разобраться.
Many have quietly reintegrated themselves into Cambodian life. Многие из них спокойно вернулись в камбоджийскую жизнь.
Many of its specialized agencies accomplish their important jobs quietly and efficiently. Многие специализированные учреждения спокойно и эффективно осуществляют свою важную работу.
The Kingdom of Swaziland continues to develop peacefully and quietly, according to the aspirations and expectations of its people. Королевство Свазиленд продолжает мирно и спокойно развиваться в соответствии с чаяниями и надеждами нашего народа.
Mr. K.P. asked them four times, quietly and peacefully, to leave the corridor but they still refused to do so. Г-н К.П. четыре раза спокойно и корректно просил их покинуть помещение, но они по-прежнему отказывались сделать это.
Politicians will not sit quietly, however, if the Fed attempts to raise rates. Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Inter-ethnic and interfaith issues were thus quietly resolved behind the scenes. Таким образом межэтнические и межрелигиозные вопросы спокойно разрешаются на местах.
"Wewillnotgo quietly into the night!" "Мы не будем идти спокойно в ночь!"
I prefer to go quietly, if you know what I mean. Я предпочитаю уйти спокойно, если вы понимаете о чем я.
We want to talk to you, the three of us, quietly. Мы хотим поговорить с тобой, втроем, спокойно.
Drop your weapons and come with us quietly. Бросайте оружие и спокойно следуйте за нами.
You'll bear the burden of your conscience quietly... if you're truly one of us. Ты будешь нести бремя своей совести спокойно... если ты по-настоящему один из нас.
Please, can we play quietly? Пожалуйста, не могли бы мы играть спокойно?
Do it very quietly and very quickly. Прошу делать всё спокойно и быстро.
I just stood there, quietly breathing. Я просто стоял там, спокойно дышал.
All the while, the Dutch deserter lived quietly amongst them, until Courthope received a message. Все это время, голландский дезертир спокойно жил среди них, пока Кортхоуп не получил сообщение.
They talk while I sit quietly and imaging their lightly salted faces frying in a skillet. Они говорят, пока я спокойно сижу и представляю их слегка подсоленные лица, на раскаленной сковородке.
We can do this the hard way, or you can come quietly. Я могу применить силу или вы пойдете спокойно.
Just come quietly, and we'll leave them alone. Просто спокойно подойди ко мне, и мы оставим их в покое.