Why can't you play quietly for five minutes? |
Почему нельзя поиграть спокойно пять минут? |
We'll get this over nice and quietly - |
Мы все сделаем тихо и спокойно. |
We shall take these steps forward in the way we always conduct business - quietly, peacefully and with the consent of all our people. |
Мы и впредь будем предпринимать эти шаги, как и раньше, делая дела, спокойно, мирно и с согласия всего нашего народа. |
Consequently, Eritrea has consistently worked to resolve the tension arising from border issues quietly, peacefully and, as much as possible, bilaterally. |
Таким образом, Эритрея последовательно стремилась устранить напряженность в связи с пограничными вопросами спокойно, мирно и, по возможности, на двусторонней основе. |
I think he came here to vanish peacefully, to fade away quietly, to feed before dying. |
Мне кажется, он пришел к нам, чтобы спокойно исчезнуть, растаять в тишине, подкрепиться перед уходом. |
So you quietly cut me loose in deep space. |
Дело. Вы бы выбросить спокойно в пространстве? |
If you believe the things I tell you, you'll never sleep quietly again. |
Если вы поверите в мои слова, то больше не сможете спокойно спать. |
He's looking for his missing daughter, and I don't think he'll go quietly until he finds her. |
Он ищет пропавшую дочь, вряд ли он спокойно уйдёт, не отыскав её. |
I am glad to note that the recent argument that "East Timor is not Kosovo" was quietly dropped. |
Я рад отметить, что недавно выдвинутый аргумент "Восточный Тимор - это не Косово" был спокойно отброшен в сторону. |
Without fanfare, without politicians or media, they are quietly going about their business, finding old friends and building new relationships. |
Без лишнего шума, без политиков и средств массовой информации он спокойно занимается своим делом, находя старых друзей и устанавливая новые отношения. |
Other proof is the gentleman who has been quietly organizing the CTBTO and who shared his thoughts with us this morning, Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany. |
Другим доказательством является деятельность посла Вольфганга Хоффмана, который спокойно занимается созданием ОДВЗЯИ и который сегодня поделился с нами своими мыслями. |
Eritrea has maintained all along that the issue of fuel is technical, which could have been resolved quietly without politicizing it. |
Эритрея с самого начала придерживается той точки зрения, что вопрос о топливе носит технический характер и мог бы быть решен спокойно без его политизации. |
If the indications are true, ICRC and both countries should be encouraged to pursue that humanitarian initiative, quietly and away from the political limelight. |
Если такие переговоры действительно ведутся, то МККК и обе страны следует побуждать к дальнейшему осуществлению этой гуманитарной инициативы - спокойно и без какого-либо политического ажиотажа. |
Ha! Look at the sick man, quietly reading the newspaper |
Смотрите на этого больного, спокойно читает газету. |
Why do I have to see quietly as she becomes someone else's! |
Почему я должен спокойно смотреть, как она достаётся другому? |
I don't suppose you'd let me arrest you quietly? |
Я не думаю, что ты дашь себя спокойно арестовать? |
Would have sent the coat back and gone quietly home. |
отослал бы куртку обратно и спокойно поехал домой. |
You cannot ever eat quietly at this table! |
За этим столом никогда нельзя спокойно поесть! |
We can do it quietly, or we can make a fuss. |
Мы можем сделать спокойно, или мы сделаем большую суету? |
And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly. |
И так как вы боялись, что вас узнают, вы надели костюм отца, чтобы спокойно вернуться домой. |
After all these years, the government is quietly building a case against Conrad and his role in the downing of that plane, not to mention what happened to David Clarke. |
После всех этих лет, правительство спокойно строит козни Конраду и его роль во взрыве самолёта, не говоря о том, что случилось с Дэвидом Кларком. |
He was 30 kilometres away, quietly going about his business, ignoring the war of '39, just as he had ignored it in 191 4. |
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914. |
And after they've exhausted themselves calling us warmongers and imperialists they'll go home and quietly drink toasts to their relief. |
И после они изнурят себя, называя нас разжигателями войны и империализма, они отправятся домой и будут спокойно поднимать тосты за свою помощь. |
I didn't want to live under Julian's thumb, so that night as we crossed the Atlantic, I drew myself a bath, laced my tea with laudanum, and went quietly to sleep... |
Я не хотела жить под каблуком Джулиана, так что когда мы пересекали Атлантику, я приготовила себе чай с опиумом, наполнила ванну и легла в неё, чтобы спокойно уснуть... |
Sir, we understand your anger, and we're sorry for your loss, but we want to talk quietly someplace. |
Сэр, мы понимаем вашу злость, и мы сочувствуем вашей потере. но мы хотели бы спокойно поговорить в другом месте. |