Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Quietly - Спокойно"

Примеры: Quietly - Спокойно
We can hear it quietly at home. Можно спокойно послушать это дома.
She wouldn't go quietly. Она не будет идти спокойно.
I won't sit here quietly. Я не стану спокойно сидеть.
You needn't worry about me. I will quietly wait for your safe return. Я буду спокойно дожидаться твоего благополучного возвращения.
Let him rest quietly until he's assessed. Пусть спокойно отдыхает и набирается сил.
And it was suggested to them that they leave him at the hospital so that he could die there quietly. Им предложили оставить ребёнка в больнице, чтобы он мог спокойно умереть.
Kraner was sitting at the table, as if nothing happened, quietly eating. Кранер сидел за столом и спокойно ел.
Mrs. Hart sits quietly at the defense table. Миссис Харт спокойно сидит со сложенными руками на скамье обвиняемых.
We Will purpose settle quietly. А сейчас нам надо спокойно обустроиться.
And it was suggested to them that they leave him at the hospital so that he could die there quietly. Им предложили оставить ребёнка в больнице, чтобы он мог спокойно умереть.
It strains the imagination to think that the coming macroeconomic confrontation could subside quickly or quietly. И требуется немало воображения, чтобы представить себе, что приближающаяся макроэкономическая конфронтация сможет исчезнуть быстро или спокойно.
I prefer non-alive guests here to remain quietly on their shelves. (рави) Я предпочитаю неживых гостей, спокойно лежащих на полках.
Police were on duty in Majdal Shams and other villages in case of disturbances, but the day passed quietly. Полиция патрулировала улицы Мадждал-Шамса и других деревень в целях предупреждения беспорядков, однако этот день прошел спокойно.
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly. КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly - though he has few other options. Пока Мушарраф отнесся к своему ослабевающему положению спокойно - хотя у него мало других вариантов.
And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water. И я хочу, чтобы вы посмотрели на Фуку, молодую самку, которая спокойно играет с водойо.
The duo quietly leave United World Headquarters by climbing out of the window and descending on their batropes. Дуэт спокойно покидает штаб-квартиру ООН, вылезая из окна и спускаясь по своим бэт-тросам.
And the natural aroma of forest owns a therapeutic, calming effect, therefore in wooden houses so quietly it sleeps and it so freely breathes. А природный аромат леса владеет терапевтическим, успокоительным эффектом, поэтому в деревянных домах так спокойно спится и так свободно дышится.
On the times that Shihan came to Osaka I was excited talking about things like this and as always he nodded and listened quietly. В те разы, когда Шихан приезжал в Осаку, я возбужденно говорил подобные вещи, и как всегда он кивал головой и спокойно слушал.
The Sheffield Star described the version as a "beautifully, sitting quietly, almost a capella". Sheffield Star сказал, что она спела «красиво, сидя спокойно, почти аккапелой».
The mob wives feel sympathy for Bobby during Karen's wake and quietly discuss his having never taken a comare. Жёны мафиози испытывают симпатию к Бобби и спокойно обсуждают, что у него якобы никогда не было сомагё.
We nod and smile and quietly rebuild our strength while milking them for all they're worth. Мы будем кланяться и улыбаться спокойно восстанавливая наши силы Пока не выдоим из них все что можно.
Albert thought such talk absurd and quietly persevered, trusting always that British manufacturing would benefit from exposure to the best products of foreign countries. Альберт считал такие разговоры абсурдными и спокойно настаивал на своём, полагая, что британское производство, которым сам принц деятельно интересовался, только выиграет от содействия с лучшими производителями других стран.
He accordingly went quietly over to Jersey, secretly interviewed Philippe de Carteret, and immediate action was decided on before the French could get wind of what was to take place. Соответственно, он спокойно отправился на Джерси, тайно переговорил с Филипп де-Картере и было принято решение о незамедлительных действиях прежде, чем французскому флоту мог сопутствовать ветер.
Please quietly and calmly find the nearest exit and get the (BLEEP) out as fast as you can. Пожалуйста, тихо и спокойно найдите ближайший выход и съёбывайтесь отсюда как можно быстрее.