| We can go without it for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. | Некоторое время продержимся без него, но очень скоро почувствуем нехватку кислорода. |
| In the meantime, the airline expressed sympathy for the two shooting victims, and its hope that whoever is responsible will be quickly found. | Компания выразила свое сочувствие по поводу убийств, а также свою надежду на то, что ответственный в них будет скоро найден. |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| How quickly can you get to a land line? | Как скоро ты окажешься у обычного телефона, |
| How quickly do you think he'll be back on his feet? | По-вашему, как скоро он сможет вернуться к работе? |
| The full impact the 15th-century "artillery revolution" was blunted fairly quickly by the development of the bastion and the trace italienne. | Весь эффект от «артиллерийской революции» XV века был сведен на нет достаточно скоро развитием бастионной системы или trace italienne. |
| How quickly can you bring Samaritan online? | Как скоро вы сможете активировать Самаритянина? |
| I'll beat him quickly and I'll come. | Я постараюсь бить быстрее и скоро приеду. |
| I will quickly discover the truth of all this. | Я очень скоро докопаюсь до правды. |
| Don't worry, we'll quickly legitimise our situation. | Не беспокойся, мы скоро узаконим наши отношения. |
| It was pleasant at first, but it died quickly. | Сперва он меня развлекал, но это скоро прошло. |
| Well, I hope the repairs go quickly so we get you back here real soon. | Хорошо, я надеюсь ремонт пройдет быстро и мы получим тебя, обратно сюда, очень скоро. |
| We have to act quickly, because very soon these fields will be dry. | Необходимо действовать быстро... потому что уже очень скоро это месторождение опустеет. |
| It became quickly apparent, however, that he did have one weakness. | Но скоро я понял, что у него есть одна слабость. |
| Unfortunately for Gabrielle, her thoughts quickly turned to her impending divorce, and the empty house she'd soon return to. | К несчастью для Габриэль, ее мысли довольно быстро вернулись к неизбежному разводу и пустому дому, в который скоро ей предстояло вернуться. |
| Anyway, I hope it gets better quickly. | В любом случае, я надеюсь, ты скоро поправишься. |
| I am going to die, quickly, before she returns. | Я вот-вот умру, уже скоро, до ее возвращения. |
| They are already, or quickly will be, landed. | Враги уж здесь иль высадятся скоро. |
| Greece was in favour of broad autonomy in Kosovo and hoped that such an agreement would be achieved quickly. | Греция выступает за предоставление Косово весьма широкой автономии и надеется, что соответствующее соглашение будет очень скоро достигнуто. |
| Well, I hope you get the results quickly. | Надеюсь, что результаты скоро появятся. |
| And then your life quickly become very problematic. | И тогда твоя жизнь очень скоро станет намного тяжелее. |
| If it did so, it could quickly become irrelevant. | Если она так поступит, то очень скоро может стать несостоятельной. |
| However, these interests quickly turned out to be incompatible with Russia's own political and geostrategic goals. | Однако эти интересы весьма скоро вошли в противоречие с политическими и геостратегическими целями самой России. |
| The authors conclude that The drive to rebuild quickly inevitably leads early on to the decision to hire commercial contractors. | Авторы приходят к выводу, что установка на скорейшее восстановление неизбежно очень скоро приводит к решению привлечь коммерческих подрядчиков. |
| And the two groups quickly became best friends. | Они очень скоро стали лучшими друзьями. |