You wouldn't have gotten lost pretty quickly. |
Тебе не следует теряться так скоро. |
They stopped using oxygen pretty quickly. |
Довольно скоро они перестали использовать кислород. |
I wonder how quickly will my friends forget me, too. |
Я думаю, как скоро мои друзья меня тоже простят. |
My prayers to San Lorenzo were quickly answered. |
Святой Лоренцо очень скоро услышал мои молитвы. |
I came just as quickly as I could. |
Я приехал так скоро, как только смог. |
The first mouse quickly gave up and drowned. |
Первая мышь скоро отчаялась и утонула. |
We hope that Tajikistan will quickly be removed from the blacklist of conflict areas. |
Мы надеемся, что Таджикистан будет скоро вычеркнут из черного списка конфликтных зон. |
I was surprised to be called back so quickly, sir. |
Я удивился, что меня вызвали так скоро. |
I didn't know you were getting married so quickly. |
Я не знал, что ты выходишь замуж так скоро. |
The experience of political setbacks in Somalia, Rwanda and the former Yugoslavia is not quickly forgotten. |
Не скоро забудется опыт политических неудач в Сомали, Руанде и бывшей Югославии. |
I hope you can quickly bring Tae Seong Oppa back. |
Надеюсь, ты скоро вернёшь Тхэ Сона домой. |
It is remarkable that we have managed to meet the objectives set out in a United Nations resolution so quickly. |
Достойным восхищения фактом является то, что нам удалось столь скоро достичь поставленных в резолюции Организации Объединенных Наций целей. |
The scars of the past do not heal as quickly as demanded by the international community as the price of its activist humanitarian interventions. |
Нанесенные в прошлом раны заживают не так скоро, как того требует международное сообщество в обмен на свои активные гуманитарные вмешательства. |
The international aid community may be quickly overwhelmed, and there is the potential for destabilization of the subregion. |
Очень скоро ресурсы помощи, мобилизованной международным сообществом доноров, могут оказаться исчерпанными, и существует реальная угроза дестабилизации в регионе. |
It was quickly realized that one facet of the law of the sea had implications for all other facets. |
Скоро стало ясно, что один аспект морского права затрагивает все остальные аспекты. |
I didn't expect the Security Bureau to move so quickly. |
Я не думал, что они так скоро до тебя доберутся. |
Yes, and Thursday is coming up quickly. |
Да, четверг наступит очень скоро. |
I know that, thanks to Mr Miereveld, you will quickly forget me. |
Я знаю, что благодаря мистеру Миревельду, вы скоро забудете меня. |
You should quickly be able to play on the courts. |
Тебе скоро нужно будет играть на корте. |
They blew their ftl by dropping out so quickly. |
Они перегрузят свой сверхсветовой двигатель очень скоро. |
It quickly became obvious I wasn't cut out to raise a child on my own. |
Очень скоро стало очевидно, что я не создан для того, чтобы растить ребенка в одиночестве. |
But that could change quickly if certain people were to learn he's here. |
Но это может скоро измениться если кое-кто узнает, что он здесь. |
Promise me that you will return quickly. |
Пообещай мне, что ты скоро вернешься. |
This hostage situation will be quickly resolved. |
Ситуация с заложницей скоро будет решена. |
How quickly could you raise a force for Norfolk? |
Как скоро вы сможете отправить войско в Норфолк? |