Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Спрашивать

Примеры в контексте "Question - Спрашивать"

Примеры: Question - Спрашивать
And please excuse me for asking the question because I know we've really bonded over these last few days. Простите заранее, что приходится спрашивать, потому что мы по-настоящему сблизились за последние дни.
How could you ask such a tomfool question? Как вы можете спрашивать такую чушь?
How can you even ask that question? Как ты можешь вообще спрашивать об этом?
How can you, of all people, ask me that question? Уж ты-то как можешь спрашивать меня об этом?
And so I began to ask a different question. Я начала спрашивать людей об этом.
I'm going to have to question her, and she's going to have to know why. Я буду спрашивать у нее, и она должна будет знать, почему.
Mr. Harris, we're not here to question you, just to make you aware of new charges brought against you. Мистер Харрис, мы здесь не для того, чтобы спрашивать А для того, чтобы вы узнали о новых обвинениях, выдвинутых против вас.
Try not to talk unless he directly asks you a question, which he won't. Говорите, только когда он будет спрашивать, но он не будет.
At a recent meeting of the Inter-Parliamentary Union he had been surprised at some delegations' lack of awareness of the activities of the Human Rights Committee, even though parliamentarians were supposed to question their country's executive about human rights violations. На недавней сессии Межпарламентского союза оратора удивила неосведомленность некоторых делегаций относительно деятельности Комитета по правам человека, хотя парламентарии, как предполагается, должны спрашивать с органов исполнительной власти своей страны за нарушения прав человека.
Who are we to question who's on the list and who's not? Кто мы такие, чтобы спрашивать кому быть в списке, а кому нет?
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие.
Judy and I were thinking that I could row back on Question Time tonight. Мы с Джуди считаем, что я сегодня могу сдать назад на "Времени спрашивать".
You don't question me. Ты не должна спрашивать "Зачем?".
I can't question him... Я не могу спрашивать его...
How dare you question me. Как ты смеешь спрашивать меня.
You still don't want to answer any question? Тебя по-прежнему нельзя спрашивать?
The question whether the consent of the accused regarding the place of incarceration should be required elicited a negative reply, although it was suggested that the views of the accused could be taken into account. На вопрос о том, следует ли спрашивать согласия обвиняемого при определении места заключения, был дан отрицательный ответ, хотя было высказано мнение о том, что мнения обвиняемых можно было бы принимать во внимание.
As for question 11, concerning reports that women, in practice, still needed permission from their husbands to obtain a passport, some NGOs had affirmed that the practice still obtained, while the Government maintained that it had been abolished. Что касается вопроса 11, где упоминаются сведения о том, что на практике женщины должны до сих пор спрашивать разрешение мужа для получения паспорта, то некоторые НПО утверждают, что такая практика по-прежнему распространена, а правительство заявляет, что она ликвидирована.
However, if you will permit me to point out, when you ask that question, you should say "Are you in the railroad line?" В любом случае, прошу меня извинить, но раз уж вы задаете подобный вопрос, надо спрашивать так: "вы работаете на железной дороге?"
So... you and Derek, you guys together or... just answer the question, and I'll stop asking. ну... ты и Дерек, вы вместе... просто ответь на вопрос и я перестану спрашивать.
Thus, the question was not simply what had been produced or achieved, but whether the process activated within a society with the help of the United Nations system was beneficial or not. Поэтому нельзя просто спрашивать, что сделано и чего не сделано, вопрос должен быть иным: полезен или нет процесс, начатый в обществе с помощью системы Организации Объединенных Наций?
If you have to ask if it's homophobic to ask questions, haven't you already answered your own question? Если тебе приходится спрашивать, гомофобно ли задавать вопросы, разве ты уже сама не ответила на свой вопрос?
Because ultimately, how can you ask yourselves and how can you find an answer on what vision of the good life you want to convey and create with your designs without asking the question: What vision of the good life do you yourself want to live? Потому что в конечном счёте как вы можете спрашивать себя и искать ответ о том, какую идею хорошей жизни вы хотите транслировать и создавать вместе со своим дизайном без того, чтобы спросить себя, какова в вашем понимании хорошая жизнь, которой вам хочется жить?
I asked the question, didn't I? иначе, зачем мне спрашивать?
It is not for me to ask what it is or to question why it is important. Не мое дело - спрашивать что это или почему это важно.