You don't have to question it. |
Тебе не обязательно спрашивать об этом. |
You should be asking that question to a culprit. |
Об этом вы должны спрашивать у преступника. |
Well, I guess I was raised never to question my blessings. |
Меня учили не спрашивать, откуда пришла помощь. |
It's something you can tie to a chair and question. |
Это тот, кого ты можешь привязать к стулу и спрашивать. |
I was ex-communicated a year ago because I started to question the Truth. |
Меня выгнали из секты год назад, потому что я начала Спрашивать об Истине. |
They will certainly question and dig. |
Они обязательно начнут спрашивать и копать. |
Even if they question us separately. |
Даже если нас будут спрашивать по отдельности. |
You learn in my business not to question. |
В моём деле я научился не спрашивать. |
You can question everything, you can never know anything for sure. |
Ты можешь спрашивать о чём угодно, и всё равно не будешь ничего знать наверняка. |
Goya, you can't ask such question. |
Гойя, но про это нельзя спрашивать. |
Mr. Brooks was kind enough not to question your absence, but I am not feeling so indulgent. |
Мистер Брукс был достаточно вежлив, что бы не спрашивать о твоем отсутствии, но я не настолько снисходительна. |
But hark you, Kate, I must not have you henceforth question me |
нопослушай, Кэт: Впредь не должна ты спрашивать меня |
But should the people of Salem not question who you are? |
Но разве не должны люди Салема спрашивать кто ты? |
We will not pose the question: Until when? |
Мы не будем спрашивать: до каких пор? |
Don't say it with a question mark on the end. |
Ты не должен спрашивать об этом. |
Who am I to question the Pope? |
Кто я такой, что бы спрашивать Папу Римского. |
It is my constant duty to test and question. |
Это моя неизменная обязанность - проверять и спрашивать |
But I'm starting to question whether those to whom I have dedicated my allegiance are as honourable as I had hoped. |
Но я начинаю спрашивать те, кому я был предан, являются ли столь же честными, как я надеялся. |
Aren't you tired of asking me that question? |
(тукки) Тебе не надоело спрашивать? |
Why would your wife ask me that question? |
А чего вдруг твоей жене у меня такое спрашивать? |
What, was that an impolite question? |
Что, об этом невежливо спрашивать? |
It would then be possible to question programme managers about their compliance with such standards. |
При их наличии можно будет и спрашивать с руководителей программ за то, как они их соблюдают. |
Since he has to do it, whether it hurts or not, there's no point to that question. |
Он должен это сделать в любом случае, нет смысла спрашивать. |
I hate to question you, Captain, but why? |
Не хотелось бы вас спрашивать, капитан, но почему? |
Is that a question a lawyer asks the Chief Inspector? |
Адвокат, вы думаете, полицейского можно об этом спрашивать? |