| A quarterly newsletter called Behind the Hammer is published. | Публикуемый ежеквартально бюллетень называется англ. Behind the Hammer. |
| As part of the joint planning process, National Committees had agreed to make quarterly transfers to UNICEF. | В качестве части процесса совместного планирования национальные комитеты согласились переводить ЮНИСЕФ выручку от продаж ежеквартально. |
| The contributions were uniform, quarterly, and paid by the farmer for himself and his relatives. | Взносы вносятся в равных долях ежеквартально и выплачиваются фермерами за себя и своих родственников. |
| The relatively small quarterly sample sizes have generally restricted quarterly output to the main aggregates. | Сравнительно небольшие размеры ежеквартальной выборки, как правило, ограничивали круг получаемых ежеквартально результатов основными сводными показателями. |
| The Board requested the commitments listings that would have been reviewed quarterly and was provided with the budget quarterly review reports. | В ответ на просьбу Комиссии представить ей перечни сумм обязательств, которые должны были проверяться ежеквартально, в ее распоряжение были предоставлены отчеты о ежеквартальном анализе бюджета. |
| The Parliament meets quarterly in the country's capital, Dodoma. | Парламент заседает ежеквартально в столице страны Додоме. |
| Contributions are payable quarterly in arrears. | Взносы делаются ежеквартально в установленный срок. |
| To foster dialogue on cross-cutting issues, my Special Representative holds quarterly meetings with international NGOs and monthly meetings with the United Nations country team. | В целях развития диалога по межсекторальным вопросам мой Специальный представитель ежеквартально проводит встречи с представителями международных НПО и ежемесячно - с членами страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| The Division for Operations conducted the review of consultancy contracts semi-annually instead of quarterly. | Отдел операций проводил проверку контрактов на предоставление консультационных услуг не ежеквартально, а раз в полгода. |
| The orientation programme would be held quarterly for the incoming candidates. | Вводно-ознакомительная программа проводилась бы ежеквартально для поступающих на службу кандидатов. |
| In addition, quarterly certification of obligating documents is requested from regional directors. | Кроме того, руководители региональных отделений обязаны ежеквартально сертифицировать денежно-расчетные документы. |
| They meet quarterly to consider issues relating to equality, including gender. | Они заседают ежеквартально для обсуждения вопросов равноправия, включая гендерное равенство. |
| Payments against approved claims are made quarterly: the most recent payment was made on 29 April 2009. | Выплаты по утвержденным претензиям производятся ежеквартально, последняя из них была произведена 29 апреля 2009 года. |
| Annual and sub-annual collection (monthly or quarterly) | Сбор годовых и полугодичных данных (проводится ежемесячно или ежеквартально) |
| For example, monthly, quarterly, annual. | Например, ежемесячно, ежеквартально, ежегодно. |
| Provision of analysis and advice as well as reporting (quarterly) on equitable service delivery | Оказание аналитической и консультативной помощи, а также представление докладов (ежеквартально) по вопросу о справедливом социальном обслуживании населения |
| Mobile deployable telecommunications system was deployed and tested quarterly. | Развертываемая мобильная система дальней связи развернута, ее техническое состояние проверяется ежеквартально |
| New Zealand produces very few monthly economic statistics, most are quarterly. | В Новой Зеландии месячной статистики выходит очень немного, поскольку основные данные выходят ежеквартально. |
| However, if lower levels of government are significant, a quarterly frequency for all series is strongly recommended. | Вместе с тем, если более низкие уровни правительства имеют важное значение, то настоятельно рекомендуется делать это ежеквартально. |
| The conditions of detention for foreigners pending return were monitored quarterly by the authority that had ordered the placement in detention. | Условия содержания иностранцев, ожидающих высылки, ежеквартально проверяются органом, отдавшим распоряжение о заключении под стражу. |
| Semi-annually in 2007; quarterly starting in 2008 | На полугодовой основе в 2007 году; ежеквартально начиная с 2008 года |
| Annually in 2007; quarterly starting 2008 Comptroller | Один раз в 2007 году; ежеквартально начиная с 2008 года |
| Progress and follow-up on these plans are reported quarterly to management and annually to the Executive Board. | О прогрессе в осуществлении этих планов и последующих мерах ежеквартально докладывается руководству и раз в год - Исполнительному совету. |
| OIOS held quarterly meetings with BOA to coordinate activities. | УСВН ежеквартально проводило встречи с Комиссией ревизоров для координации деятельности. |
| It is recommended that quarterly statistics on central government debt are produced. | Рекомендуется ежеквартально предоставлять статистику о задолженности центрального правительства. |