Public associations and public foundations are expected to file monthly and quarterly income-tax and social-insurance statements with the respective authorities and submit a biannual report to the statistics department. |
Некоммерческие организации в форме общественных объединений и общественных фондов ежемесячно и ежеквартально представляют отчеты в налоговые органы по уплате подоходного налога, ежемесячно и ежеквартально - в органы социального страхования, а также один раз в полгода - в органы статистики. |
Web site of the Common Database, quarterly update (8); |
веб-сайт общей базы данных системы экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций, обновляемый ежеквартально (8); |
UNOCI conducted monthly verification inspections for all contingents (military and police) covering major equipment and self-sustainment categories and produced quarterly periodic verification reports. |
ОООНКИ проводила ежемесячные инспекции с целью проверки основного имущества и имущества, используемого на основе самообеспечения, во всех (военных и полицейских) контингентах и ежеквартально готовила периодические отчеты о результатах проверок. |
The Food and Nutrition Bulletin, published quarterly by UNU Press in cooperation with UNU-FNP, features policy analyses, state-of-the-art summaries and original scientific articles relating to multidisciplinary efforts to alleviate the problems of hunger and malnutrition in the developing world. |
В Бюллетене по вопросам продовольствия и питания, который издательство УООН в сотрудничестве с УООН-ППП издает ежеквартально, освещаются итоги анализа вопросов политики, резюме с изложением актуальных проблем и авторские научные статьи, касающиеся междисциплинарных усилий по борьбе с голодом и недоеданием в развивающихся странах. |
A business model and implementation plan would be prepared and an implementing partner would be selected by the last week in January 2011, when an initial briefing would be held, to be followed by quarterly briefings on the progress made. |
Будут подготовлены бизнес-модель и план осуществления, а к последней неделе января 2011 года будет выбран партнер-исполнитель; тогда будет проведен вводный брифинг, а затем брифинги о ходе работы будут проводиться ежеквартально. |
The implementation of the recommendations is part of the senior managers' compacts, and the Department of Management reports quarterly on the status of implementation to the Management Committee. |
Выполнение рекомендаций является частью договоров, заключаемых со старшими руководителями, а Департамент по вопросам управления ежеквартально докладывает Комитету по вопросам управления о ходе такого выполнения. |
What to publish Frequency; annual; quarterly; monthly; level of detail; currentness; publications; machine-readable formats; recommendations on technical/methodological information that compilers should provide with their published data; deviations from recommendations. |
Периодичность издания: ежегодно, ежеквартально, ежемесячно; степень подробности; непрерывность; публикации; машиносчитываемые форматы; рекомендации по технической/методологической информации, которую составители должны представлять вместе с публикуемыми ими данными; степень отклонения от рекомендаций. |
Sampling and analysis of each monitoring well would be undertaken quarterly to detect the presence of, inter alia, petroleum hydrocarbons, benzene, toluene, ethylbenzene, xylenes, polynuclear aromatic hydrocarbons, nickel and vanadium. |
Из каждой мониторинговой скважины ежеквартально будут производиться взятие и анализ образцов на предмет обнаружения, в частности, нефтяных углеводородов, бензола, толуола, этилбензола, ксиленов, полинуклидных ароматических углеводородов, никеля и ванадия. |
The Office of Documentation and Comparative Law published a quarterly comparative-law newsletter which was distributed free to all judges and to which numerous lawyers and legal scholars had taken out subscriptions. |
Кроме того, Бюро документации и сравнительного права ежеквартально издает "Бюллетень сравнительного права", который бесплатно распространяется среди судей и на который подписались многочисленные адвокаты и юристы. |
If six consecutive monthly retention checks are successfully completed without corrective action, the enclosure leak rate may be determined quarterly thereafter as long as no corrective action is required. 2.3.1. |
Если после шести успешных последовательно проведенных проверок на задержку углеводородов не требуется принятия никаких корректирующих мер, то впоследствии степень утечки может определяться ежеквартально, до тех пор пока не потребуется принятия каких-либо корректирующих мер. |
Management status of sealed RI sources, unsealed RI sources and radiation generators should be reported quarterly and sales report of unsealed RI sources and radiation generators should be reported monthly. |
Сведения, позволяющие следить за герметичными источниками радиоактивных изотопов, негерметичными источниками радиоактивных изотопов и генераторами излучения, должны сообщаться ежеквартально, а сведения о продаже негерметичных источников радиоактивных изотопов и генераторов излучения должны сообщаться ежемесячно. |
A quarterly average of 250,024 beneficiaries received their rations and cash subsidies, representing 98 per cent of the yearly projected ration/ cash subsidy ceiling (254,249) |
Ежеквартально продовольственные пайки и субсидии наличными получали в среднем 250024 человека, что соответствует 98 процентам от годового максимального прогнозируемого показателя распределения продовольственных пайков/субсидий наличными (254249 человек) |
Empretec newsletters (Quarterly). |
Информационные бюллетени "Эмпретек" (ежеквартально). |
Quarterly, starting December 2007 |
Ежеквартально, начиная с декабря 2007 года |
The World Federation of Therapeutic Communities publishes a quarterly news bulletin that acts as a medium for bringing World Federation of Therapeutic Communities members and international colleagues throughout 56 countries up to date on research issues, international concerns and United Nations activities. |
Всемирная федерация терапевтических обществ ежеквартально выпускает информационные бюллетени, в которых информирует своих членов и международных коллег в 56 странах о вопросах исследований, международных проблемах и деятельности Организации Объединенных Наций. |
To have QUARTERLY STAFF-MANAGEMENT meetings. |
Ежеквартально проводить встречи персонала с администрацией. |
To have QUARTERLY TOWN HALL meetings. |
Ежеквартально проводить встречи в муниципалитете. |
IIA monitors (Quarterly). |
Обзоры МИС (ежеквартально). |
Enhance the ability of managers to update and monitor results-based budgeting frameworks as required (daily, monthly quarterly, yearly), depending on the nature of the indicator; improved visibility of the frameworks to support decision-making processes |
Повышение способности руководителей обновлять таблицы показателей бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и контролировать их соблюдение по мере необходимости (ежедневно, ежемесячно, ежеквартально, ежегодно) в зависимости от характера показателя; повышение роли таблиц показателей бюджета, ориентированного на результаты, в процессе принятия решений |
Quarterly Ministry of Labour and Social Protection decisions on the amount of benefits to families with children as a function of the applicable the per capita minimum subsistence budget. |
ежеквартально в связи с изменением величины бюджета прожиточного минимума принимаются постановления Министерства труда и социальной защиты "О размерах государственных пособий семьям, воспитывающим детей". |
activities will be published quarterly in the 'Indicators of Activities for Industry and Services', previously called 'Indicators of Industrial Activity'. |
Индексы цен выпуска, и занятости, а также результаты обследований тенденций деловой активности, касающиеся избранных секторов сферы услуг, будут публиковаться ежеквартально в издании "Показатели деятельности в промышленности и сфере услуг", ранее называвшейся "Показатели промышленной деятельности". |
During the reporting period, the United Nations Ombudsman conducted quarterly debriefings with the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Chef-de-Cabinet to inform them with regard to the operations of the Office and to highlight important systemic issues. |
В течение отчетного периода Омбудсмен Организации Объединенных Наций ежеквартально проводил брифинги для Генерального секретаря, первого заместителя Генерального секретаря и руководителя аппарата с целью информировать их о мероприятиях Канцелярии и знакомить с важными системными вопросами. |
the Ministry's site is regularly updated; an electronic environmental bulletin is published every month; a scientific-promotional magazine called "Environment" is published quarterly; a Guidebook on the Ministry is published every year. |
Для обеспечения транспарентности предоставления экологической информации и обеспечения ее доступности, Министерство экологии и природных ресурсов предприняло ряд действий: постоянно обновляется сайт министерства; ежемесячно издается электронный экологический бюллетень; ежеквартально издается научно-публицистический журнал "Окружающая среда"; ежегодно издается Книга-справочник о Министерстве. |