Английский - русский
Перевод слова Quarterly
Вариант перевода Ежеквартально

Примеры в контексте "Quarterly - Ежеквартально"

Примеры: Quarterly - Ежеквартально
NGO Monitor indicated that the Knesset passed, on 22 February 2011, the NGO Funding Transparency Law, which requires non-profit organizations to file a one page quarterly report on any foreign government donations in excess of 20,000 NIS. НПО "Монитор" отметила, что 22 февраля 2011 года Кнессет принял закон о прозрачности финансирования, который обязывает некоммерческие организации ежеквартально представлять страничный отчет о всех пожертвованиях иностранных государств в размере свыше 20000 шекелей.
A quarterly review of military claims and their related obligations has been implemented for the purpose of retaining only valid obligations. Ежеквартально проводился обзор требований, касающихся военной деятельности и связанных с ними обязательств, в целях сохранения лишь тех обязательств, которые имеют силу.
Furthermore, the Force Commander attends quarterly inter-mission conferences and ECOWAS conferences, both of which contribute to the Mission's cooperation with other West African missions and troop-contributing countries. Кроме того, Командующий силами ежеквартально посещает межмиссионские совещания и со-вещания ЭКОВАС, проведение которых способствуетразвитию сотрудничества Миссии с другими действующими в Западной Африке миссиями и странами, предоставляющими войска.
In view of media reports of non-compliance with requirements and undue appropriation of benefits, the federal Government has intensified supervision, establishing quarterly deadlines for the municipalities to submit reports on the children's school attendance. Ввиду сообщений в средствах массовой информации о несоблюдении требований и ненадлежащем получении пособий федеральное правительство активизировало надзорную деятельность, потребовав от муниципий ежеквартально представлять доклады о посещении детьми школы.
Information on English local authorities' activities under homelessness legislation is collected quarterly, and includes all those households who were accepted as eligible for assistance, unintentionally homeless and in priority need. Сбор информации о действиях местных властей Англии в соответствии с законодательством о борьбе с бездомностью осуществляется ежеквартально и охватывает все домохозяйства, которые вправе претендовать на помощь лиц, неумышленно потерявших жилье и относящихся к категории особо нуждающихся.
RCST has a consultative committee of donors consisting of representatives of donor countries and organizations, which quarterly considers progress in the implementation of the Tajik mine programme and the status of international cooperation in this area. При ТЦМВ функционирует Консультативный комитет доноров, который состоит из представителей стран и организаций-доноров и где ежеквартально обсуждаются ход реализации таджикской программы по минным вопросам и состояние международного сотрудничества в этом направлении.
LPRC should make a reconciliation quarterly of actual payments made by the importers to various agencies so that the actual payments are reflected when the prices of petroleum products for public consumption are determined. Либерийской нефтеперерабатывающей компании следует ежеквартально проводить сверку фактических платежей импортеров различным учреждениям, с тем чтобы все эти платежи учитывались при определении цен на нефтепродукты, предназначенные для удовлетворения потребностей населения.
At its sixth meeting, held on 18 July 2005, the Committee agreed to request that the media monitoring reports be provided on a monthly instead of a quarterly basis. На своем 6м заседании, состоявшемся 18 июля 2005 года, Комитет согласился просить о том, чтобы доклады о контроле за средствами массовой информации предоставлялись ежемесячно, а не ежеквартально.
The application under point 8.1 is submitted once a year, while the documents for proof of level of income of the household are submitted quarterly. Заявление в соответствии с пунктом 8.1 представляется раз в год, а документы, подтверждающие уровень дохода семьи, - ежеквартально.
It would therefore be useful to conduct a quarterly analysis and summary of citizens' communications to the Ombudsman concerning human rights violations by law enforcement officials. В связи с этим было бы целесообразно ежеквартально осуществлять анализ и обобщение обращений граждан к Омбудсмену о нарушениях прав человека сотрудниками правоохранительных органов.
The Independent Audit Advisory Committee received quarterly updates from management on the implementation of the accountability resolution and was informed that management was implementing the resolution and would include a plan in the third progress report. Независимый консультативный комитет по ревизии ежеквартально получал от руководства последнюю информацию об осуществлении положений указанной резолюции о подотчетности и был проинформирован о том, что руководство выполняло эту резолюцию и намеревалось включить план в третий доклад об успехах.
The combined delivery report is a mandatory official report reflecting the expenses and funds utilized on a project, which, according to the Programme and Operations Policies and Procedures, should be prepared quarterly and yearly. Сводный отчет об исполнении является обязательным официальным отчетом, в котором содержатся сведения о расходах и средствах, использованных на нужды проекта, и который в соответствии с Правилами и процедурами для программ и операций должен готовиться ежеквартально и ежегодно.
Although most of New Zealand's economic statistics are quarterly, they can still be volatile and influenced by one off events that in larger economies may go statistically unnoticed. Хотя основная часть новозеландской статистики и выходит ежеквартально, эти данные все же могут колебаться, отражая влияние единовременных событий, которые в статистике более крупных стран могли бы остаться незамеченными.
In such conditions, the transition to a new weighting system will take place every quarter, since only a quarterly system will make it possible to take maximum account of changes in consumption in connection with a rise in prices. В этих условиях переход на новую систему весов будет осуществляться ежеквартально, так как только такая система их формирования позволит максимально учитывать потребительские изменения в связи с ростом цен.
To support the implementation of the national priority programme on subnational governance policy and local governance. UNAMA worked with the Government to establish a new, quarterly Subnational Governance Coordination Forum. В поддержку осуществления субнациональной политики управления и местного самоуправления в рамках национальных приоритетных программ МООНСА поддерживала сотрудничество с правительством в целях создания нового субнационального форума по независимой административной реформе и координации управления, совещания которого будут проводиться ежеквартально.
All entities have made progress in this regard; nearly all entities provide some form of enhanced information to management on a monthly and quarterly basis; and many have clear plans for continued improvement and refinement of their financial management reporting to management at all levels. В этом отношении все структуры добились прогресса: практически все структуры в той или иной форме предоставляют руководству более качественную информацию ежемесячно и ежеквартально и многие из них имеют четкие планы по дальнейшей доработке и совершенствованию финансовой отчетности для руководства на всех уровнях.
The Board recommends that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP on a regular, and at least quarterly, basis, posting correcting entries as appropriate to its accounting system to maintain the overall reliability of the accounting records. Комиссия рекомендует ЮНОПС выверять счет межфондовых операций с ПРООН на регулярной основе, по меньшей мере ежеквартально, размещая по мере необходимости исправленные записи в своей системе учета для поддержания общей надежности бухгалтерской отчетности.
Household sample survey to study employment-related problems (November 2011 - trial sample survey; starting in 2012 - quarterly, on a regular basis) Выборочное обследование домашних хозяйств в целях изучения проблем занятости населения (ноябрь 2011 - пробное выборочное обследование, начиная с 2012 - ежеквартально, на регулярной основе);
As a result of the implementation of the Law on Media, at present in the country there are 123 newspapers and magazines circulating which are owned by both state and private sectors, published daily, weekly, monthly and quarterly. В результате осуществления Закона о средствах массовой информации в настоящее время в стране издается 123 газеты и журнала, находящихся как в государственной, так и в частной собственности, выходящих ежедневно, еженедельно, ежемесячно и ежеквартально.
With regard to tracking and monitoring of activities, each center produces an activity report monthly, quarterly and semi-annually for approval by the Board of Verdefam, which are subsequently submitted for the approval of the lenders (IPPF, the International Federation for Family Planning). Что касается отслеживания и контроля их деятельности, то каждый центр ежемесячно, ежеквартально и один раз в полгода подготавливает отчет о своей деятельности для утверждения Советом "Вердефам", который затем представляется на утверждение кредиторам (МФПС - Международной федерации планирования семьи).
It would be issued quarterly, like the current progress report, but it should include a synopsis of the RBB frameworks and perhaps a snapshot of the financial situation. Доклад должен представляться ежеквартально, как и нынешний доклад о ходе работы, но он должен содержать резюме матриц БКР и, возможно, краткую информацию о финансовом положении.
(a) Annual lease and utilities costs are SwF 3,625,000 and SwF 270,000 (estimated), respectively, and would be payable in quarterly instalments in advance; а) ежегодные расходы на аренду и коммунальные услуги составляют соответственно З 625000 и 270000 швейцарских франков (по оценкам) и будут выплачиваться ежеквартально и авансом;
OIOS monitors its risk management framework at quarterly intervals in order to update its work plan and focus its resources to those areas that have the greatest exposure to fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. УСВН ежеквартально делает управленческий обзор своей работы для того, чтобы обновить план работы и направить ресурсы в первую очередь на те сферы, где чаще всего встречаются махинации, растраты, злоупотребления, потери эффективности и плохое управление.
In order to optimize the contents of the bulletin, it has been decided to issue it twice a year rather than quarterly В целях оптимизации содержания бюллетеня было принято решение издавать его не ежеквартально, а два раза в год
In annex II, which presents information on data requests by deadline, if the exact deadline is not known but the periodicity (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) is, those requests appear as separate groups at the beginning of the annex. Если конечный срок точно не известен, однако известна периодичность представления информации (ежемесячно, ежеквартально, раз в полгода, раз в год), то эти запросы указываются отдельной группой в начале приложения.