Английский - русский
Перевод слова Quarterly
Вариант перевода Ежеквартально

Примеры в контексте "Quarterly - Ежеквартально"

Примеры: Quarterly - Ежеквартально
UNOCI coordinated and worked closely with other regional peacekeeping missions and United Nations entities to strengthen regional mission cooperation, such as the quarterly meetings held by the heads of the West African missions to discuss areas of common objectives and interests. ОООНКИ тесно координировала свою работу и сотрудничала с другими региональными миротворческими миссиями и подразделениями Организации Объединенных Наций в целях укрепления регионального сотрудничества между миссиями, в рамках которого, например, руководители миссий в Западной Африке ежеквартально собирались для обсуждения общих целей и интересов.
A number of competencies for which municipalities are clearly responsible were not satisfactorily delivered, according to the assessment of the Municipal Representatives surveyed by OIOS and responses to the municipal standards questionnaires that are administered quarterly by OSCE. Ряд полномочий, за которые муниципалитеты несут явную ответственность, не были реализованы удовлетворительным образом, как это вытекает из оценки муниципальных представителей, охваченных обследованием УСВН, и из ответов на вопросники относительно муниципальных стандартов, распространяемые ежеквартально УСВН.
Sessions of the Committee shall generally be held at least quarterly, with due adherence to the maximum number of sessions each year as provided for in paragraph 4 of the terms of reference. Сессии Комитета, как правило, проводятся по меньшей мере ежеквартально с надлежащим соблюдением максимального числа сессий в год, предусмотренного в пункте 4 круга ведения.
The Committees meet regularly on monthly or quarterly basis to review the situation prevailing in the district with regard to the security and welfare of minorities, promotion of inter faith harmony, and building up better understanding between majority and minority communities. Комитеты созываются на регулярной основе ежемесячно и ежеквартально, для того чтобы провести обзор существующей ситуации в округе в отношении защиты и благосостояния меньшинств, содействия межконфессиональному согласию и улучшению взаимопонимания между общинами меньшинств и основным населением.
Missions have been directed and are reminded on an ongoing basis of the importance of completing contractor evaluation reports quarterly and comprehensive evaluation reports at the end of the contract period. Миссиям дано указание составлять ежеквартально доклад об оценке деятельности подрядчиков и всеобъемлющий доклад об оценке по окончании периода действия контракта, и им направляются постоянные напоминания о важности составления таких докладов.
Assessment of mine action programmes in MONUC, UNMIS, UNIFIL, UNMEE and MINURSO, including regular (quarterly) assessments and reviews Была проведена оценка и регулярно (ежеквартально) проводились анализы и обзоры программ разминирования в МООНДРК, МООНВС, ВСООНЛ, МООНЭЭ и МООНРЗС
The LFS has been conducted yearly for the period 1995-1998, quarterly (last month of each quarter) for the period 1999-2003, and monthly since 2004. ОРС проводилось ежегодно в период 19951998 годов, ежеквартально (в последний месяц каждого квартала) в период 19992003 годов и ежемесячно с 2004 года.
(a) Fifty-six per cent had regular and reliable labour force surveys on a monthly or quarterly basis along with high quality business statistics; а) в 56 процентах стран-респондентов раз в месяц или ежеквартально на регулярной и надежной основе проводятся обследования рабочей силы и имеются высококачественные данные коммерческой статистики;
In addition to meeting the disclosure requirements, publicly listed companies are required to file with the Jamaica Stock Exchange and publish in the media quarterly abridged financial statements. Помимо соблюдения требований относительно раскрытия информации, зарегистрированные на бирже компании открытого типа обязаны ежеквартально представлять Ямайкской фондовой бирже и публиковать в средствах массовой информации краткую финансовую отчетность.
The Task Force will provide quarterly updates on progress to the Bureau of the Group of Experts (that the secretariat will post to the ECE website and distribute to the Geneva delegations) and will report to the annual meeting of the Group of Experts. Целевая группа будет ежеквартально представлять информацию о ходе работы Бюро Группы экспертов (которую секретариат будет размещать на веб-сайте и распространять среди делегаций в Женеве) и представит доклад ежегодному совещанию Группы экспертов.
The Ethics Office held quarterly briefings for the members of the peer training network to exchange ideas, support ethics and values-related learning, and explore opportunities for greater engagement of trainers in promoting ethics within UNDP. ЗЗ. Бюро по вопросам этики ежеквартально проводило брифинги для членов сети инструкторов с целью обмена мнениями, стимулирования основанного на выявленных ценностях обучения по вопросам этики и изучения возможностей для более широкого привлечения инструкторов к работе по продвижению этических норм в ПРООН.
The secretariat likewise continues to publish the CCD newsletter quarterly in English and French, which, together with the information kit and simplified guide, are aimed at the public at large; Секретариат аналогичным образом продолжает ежеквартально распространять бюллетень КБО на английском и французском языках, который вместе с комплектом информационных материалов и упрощенным справочником предназначены для широкой общественности.
(c) UNSD also disseminates "social indicators" covering a wide range of subject-matter fields and updated quarterly on its home page on the World Wide Web. с) СОООН также занимается распространением "социальных показателей", охватывающих широкий круг социальных областей, и обновляемых ежеквартально, через свою информационную страницу в Интернете.
Under phase 1 of the payment mechanism, which was completed in October 2006, quarterly payments were made in rounds of $2 million until completion of payments to individual claimants and payment of all claims up to the level of $65 million. В рамках этапа 1 деятельности механизма выплат, который был завершен в октябре 2006 года, ежеквартально производились выплаты в размере 2 млн. долл. США до завершения выплат отдельным заявителям и оплаты всех претензий на сумму до 65 млн. долл. США.
Bills payable represent expenses incurred by UNRWA on behalf of the microfinance and microenterprise programme in respect of operating expenses, billed quarterly by UNRWA during 2002 and monthly during 2003. Задолженность перед БАПОР представляет собой затраты БАПОР на покрытие текущих расходов в рамках программы кредитования микропредприятий, счета по которым выставлялись БАПОР ежеквартально в 2002 году и ежемесячно в 2003 году.
National agencies shall communicate the following information to the secretariat of the international equalization and coordination authority quarterly, on 1 February, 1 May, 1 August and 1 November: Национальные учреждения ежеквартально, т.е. 1 февраля, 1 мая, 1 августа и 1 ноября, подают в международный центр компенсации и координации следующие сведения:
At the United Nations Secretariat, for instance, the Department of Management monitors and reports quarterly to the Management Committee on critical recommendations of concern to OIOS and those recommendations outstanding for more than two years. В Секретариате Организации Объединенных Наций, например, Департамент по вопросам управления осуществляет мониторинг и ежеквартально отчитывается перед Комитетом по вопросам управления по основным рекомендациям, представляющим интерес для УСВН, а также по рекомендациям, которые остаются невыполненными на протяжении более чем двух лет.
The lower output was due to the fact that reviews were carried out on a quarterly instead of bimonthly basis to align mission acquisition plan reviews with the reporting requirements from Headquarters Целевой показатель не был достигнут по той причине, что обзоры проводились ежеквартально, а не раз в два месяца, с тем чтобы согласовать обзоры плана закупок Миссии с требованиями Центральных учреждений в отношении представления отчетности
Since July 2006, the Government is publishing a quarterly "Human Rights Newsletter" which complements the Annual Human Rights Report and outlines the Government's priorities in the field of international human rights. Начиная с июля 2006 года правительство, в качестве дополнения к ежегодному докладу по правам человека, ежеквартально публикует "Информационный бюллетень по правам человека", в котором излагаются приоритеты правительства в области защиты международно признанных прав человека.
Article 286 of the Law on Environmental Protection requires information on the use of the environment for which fees are collected (e.g. air and water emissions, water collection and waste storage) to be forwarded to voivodeship marshals quarterly. В статье 286 Закона об охране окружающей среды предусматривается, что информация об использовании окружающей среды, за которое взимаются сборы (выбросы в воздушную и водную среды, водозабор и хранение отходов), должна ежеквартально направляться маршалам воеводств.
(e) The adequacy of provisions for loan losses is reviewed quarterly, and provisions are made according to the bad debt policy of the Programme, which was revised by the Advisory Board in November 2001 to reflect the true status of its loan portfolio. ё) Уровень достаточности резервов для убытков по кредитам рассматривается ежеквартально, причем в соответствии с политикой Программы в области безнадежной задолженности, пересмотренной Консультативным советом в ноябре 2001 года с целью отразить истинную структуру своего кредитного портфеля, создаются определенные резервы.
sales of crop products (quarterly; all units with over 1000 ha; 50% units with 101 -1000 ha, and 5% units with 10-100 ha; 2000 units over 10 hectares); Продажи зерна (ежеквартально; все единицы с площадью земель более 1000 га; 50% единиц с площадью 101-1000 га и 5% единиц с площадью 10-100 га; 2000 единиц с площадью более 10 га);
In order to prevent violations occurring in the law enforcement work of the internal affairs agencies, the Ministry's structural units and territorial authorities receive quarterly reviews and reports on the observance of the rule of law and human rights by the agencies' staff. В целях недопущения нарушения законности и прав человека в правоприменительной деятельности органов внутренних дел, в структурные подразделения МВД Республики Узбекистан и территориальные органы ежеквартально направляются обзоры и обобщения о состоянии соблюдения работниками органов внутренних дел республики законности и прав человека.
The largest cluster of public information activity is Africa Renewal, a print magazine published quarterly by the Department of Public Information, which is also leveraged into various other print and online information products. Главное направление работы в области общественной информации - выпуск журнала "Africa Renewal", который ежеквартально издается Департаментом общественной информации и который также используется для подготовки ряда других печатных и сетевых информационных продуктов.
With the specific regional missions comprising the regional service centre, the Regional Service Centre Steering Committee meets quarterly and quarterly conferences and workshops are undertaken with directors and chiefs of field mission support components; Руководящий комитет по региональному центру обслуживания проводит ежеквартальные совещания с участием конкретных миссий из соответствующего региона, охватываемых региональным центром обслуживания; ежеквартально проводятся также совещания и коллоквиумы с участием директоров и начальников компонентов полевой поддержки миссий;