The second quarterly report, scheduled for June, has not yet been submitted. | Между тем, второй ежеквартальный доклад, который должен быть представлен в июне, пока еще не подготовлен. |
UNAMI continues to monitor human rights violations and issues a quarterly human rights report. | МООНСИ продолжает следить за нарушениями прав человека и выпускает ежеквартальный доклад о положении в области прав человека. |
WFUNA publishes the quarterly WFUNA Newsletter. | ВФАСООН издает ежеквартальный информационный бюллетень ВФАСООН. |
In addition, OHCHR publishes a quarterly newsletter, which is being shared with all treaty body experts, other mandate holders, States, NHRIs, United Nations partners and civil society. | Кроме того, УВКПЧ издает ежеквартальный информационный бюллетень, который распространяется среди всех экспертов договорных органов, других обладателей мандатов, государств, национальных учреждений по правам человека, партнеров ООН и гражданского общества. |
The collected data is processed into a quarterly and an annual bulletin by the qualified staff of the secretariat. They constitute an important source of information for a wide range of statistical publications consulted by the private sector. | На основе полученной информации квалифицированные сотрудники секретариата составляют ежеквартальный и ежегодный бюллетени, которые служат важным источником для подготовки самых разнообразных статистических публикаций, используемых в частном секторе. |
Yet the quarterly US current-account deficit actually increased - from $195 billion to $205 billion. | При этом квартальный дефицит текущего баланса США фактически увеличился - с 195 миллиардов долларов США до 205 миллиардов. |
Source: Central Statistics Division Quarterly Statistical Report December 2003. | Источник: Квартальный статистический отчет Центрального статистического управления, декабрь 2003 года. |
Quarterly financial report submitted by implementing partner | Квартальный финансовый отчет, пред-ставляемый ПИ |
They have to be recharged today When I have the health and safety survey And the quarterly financial reports to generate. | Их все следует заправить сегодня, как раз, когда у меня на шее проверка из Госнадзорохрантруда и горит квартальный отчет по финансам! |
The quarterly indicator of total labour costs for each economic activity is then benchmarked to the annual total labour costs time series to compile a temporally disaggregated quarterly time series of total labour costs in national currency. | Затем квартальный показатель совокупных затрат на рабочую силу по каждому виду экономической деятельности привязывается к временным рядам данных по годовым совокупным затратам на рабочую силу для получения временно дезагрегированных поквартальных временных рядов данных по совокупным затратам на рабочую силу в национальной валюте. |
OIOS monitors the risk-management framework at quarterly intervals to ensure that the risk analysis is up-to-date and actions are being carried out to mitigate risks. | УСВН ежеквартально проводит обзор системы регулирования рисков для постоянного обновления результатов анализа рисков и принятия мер для их смягчения. |
The Global Youth Network for the Prevention of Drug Abuse, initiated by UNDCP, now includes over 70 groups from more than 40 countries, which are linked through an Internet "listserv" on a daily basis and through a newsletter published quarterly. | Глобальная сеть молодежных организаций для борьбы с наркоманией, созданная ЮНДКП, в настоящее время включает более 70 групп из более 40 стран, которые на ежедневной основе поддерживают связь через сервер "listserv" Интернета и ежеквартально выпускают информационный бюллетень. |
Register data is published quarterly. | Данные Регистра публикуются ежеквартально. |
Similarly, public accountability days, organised in the Parliament on quarterly basis to review the progress of districts in the implementation of the performance contracts (Imihigo), offer a good opportunity of access to information. | Аналогичным образом проводятся дни общественной отчетности, ежеквартально организуемые парламентом для оценки результатов выполнения районами принятых контрактных обязательств (Имихиго), что также создает хорошую возможность получить доступ к необходимой информации. |
The regional director received and analysed quarterly strategic plans for each project manager and operations centre director/manager in order to identify problematic areas and take immediate remedial action. | Региональный директор ежеквартально получает и анализирует поступающие от всех руководителей проектов и директоров/управляющих операционных центров стратегические планы, что позволяет ему выявлять проблемные области и немедленно принимать меры по исправлению положения. |
That could happen at least at quarterly intervals. | Это могло бы происходить, по крайней мере, раз в квартал. |
The core group meets quarterly, while the Cluster meets in plenary twice per year. | Основная группа проводит свои совещания раз в квартал, а пленарные заседания Кластера созываются два раза в год. |
The members of the mechanism meet quarterly in Bahrain; its most recent meeting was held in September 2012. | Страны, входящие в этот механизм, проводят совещания один раз в квартал в Бахрейне и в последний раз встретились в сентябре 2012 года. |
The Staff Association will continue to have meetings with the Executive Director quarterly and with the Deputy Executive Director once a month. | Ассоциация персонала будет по-прежнему раз в квартал встречаться с Директором-исполнителем и раз в месяц с заместителем Директора-исполнителя. |
The HR Committee was concerned that pre-trial detention might be extended by 6 to 12 months, was subject to judicial review only at quarterly intervals and might be prolonged at the discretion of the General Prosecutor. | КПЧ с обеспокоенностью отметил, что срок досудебного заключения может продлеваться на 6-12 месяцев, подлежит обжалованию в судебном порядке только один раз в квартал и может быть продлен по усмотрению Генерального прокурора. |
That could be done on a six-monthly basis or quarterly. | Это можно было бы делать каждые полгода или поквартально. |
The Selective Stock Price Index (Indice de Precios Selectivo de Acciones, or IPSA) is composed of the 40 most heavily traded stocks and revised quarterly. | IPSA (Indice de precios Selectivo de Acciones) - состоит из акций 40 наиболее активно торгующихся компаний, пересматривается поквартально. |
The executive director is accountable to the chairman of the board of directors and reports to the board on a regular basis - quarterly, semiannually, or annually. | Исполнительный директор подотчётен Президенту компании или наблюдательному совету (или другому органу) на регулярной основе - поквартально, один раз в полгода или ежегодно. |
All forecasting periods should be at least on a half yearly basis during construction (but preferably quarterly) and for the first year or so thereafter, whilst production is built up to design levels and when major increases in working capital usually occur. | Все периоды прогнозов должны охватывать по крайней мере полгода в течение всего хода строительства (но предпочтительно поквартально), а затем первый год или период начала производства и выхода показателей на проектные уровни, когда, как правило, происходит прирост оборотного капитала. |
Reimbursements of troop and contingent-owned equipment costs have been made for the periods up to 31 May 2012 and 31 March 2012, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. | В периоды, закончившиеся 31 мая 2012 года и, соответственно, 31 марта 2012 года, возмещение расходов, связанных с предоставлением контингентов и принадлежащего им имущества, осуществлялось поквартально. |
To obtain Gross Domestic Product frequently both annual and quarterly data on expenses, stock, investments, etc. are collected. | Для расчета внутреннего валового продукта часто собираются годовые и поквартальные данные о расходах, запасах, инвестициях и т.д. |
Examples for extensions of the current programme are quarterly sector accounts, more detailed breakdowns by investment product and by industry, employment by sector. | Примерами областей расширения текущей программы являются поквартальные секторальные счета, более детальная разбивка данных по инвестиционным продуктам и отраслям, данные о занятости по секторам. |
We believe that such quarterly interactions by the committee of the whole are critical to ensuring that a comprehensive, real-time understanding and review of the work under way in the countries on the PBC agenda is taking place. | Считаем, что такие поквартальные взаимодействия комитета полного состава имеют решающее значение для обеспечения всестороннего понимания и обзора в реальном времени работы, проводимой в странах, включенных в повестку дня КМС. |
Please elaborate on the concrete measures taken to implement the plans, their expected results and results already achieved, reflecting, in particular, the quarterly progress reports on the implementation of the Plans submitted by the Department of Women's Affairs to the Cabinet. | Просьба представить более подробную информацию о принятых конкретных мерах для осуществления планов, их ожидаемых результатов, уже достигнутых результатов, представив, в частности, поквартальные сообщения о ходе осуществления планов, подготовленных отделом кабинета по положению женщин. |
All forecasting periods should be at least on a half yearly basis during construction (but preferably quarterly) and for the first year or so thereafter, whilst production is built up to design levels and when major increases in working capital usually occur. | Продолжительность всех прогнозных периодов во время строительства (предпочтительнее выполнять поквартальные прогнозы) и в течение первого года эксплуатации или непосредственно следующего за ним периода, когда обеспечивается достижение проектных уровней производства и когда, как правило, происходит прирост оборотного капитала, не должна превышать полгода. |
The Executive Board meets quarterly to manage the affairs of IOC. | Делами МОК управляет Исполнительный комитет, который проводит свои заседания раз в три месяца. |
The ICW-CIF publishes a quarterly Newsletter and has launched its new Website: . | Международный совет женщин издает выходящий раз в три месяца информационный бюллетень и создал свой новый веб-сайт: |
Cuba has been a faithful participant in these quarterly meetings. | Куба регулярно принимала участие в этих заседаниях, проводимых раз в три месяца. |
Other action includes inspections in response to bomb threats, dragnets of alleged criminals, quarterly drug-control flight checks and the inspection of cargo entering and leaving the country's airports. | Эти проверки осуществляются с использованием специально обученных собак. Кроме того, проводятся проверки сообщений о бомбовых угрозах, поиск предполагаемых преступников, осуществляемые раз в три месяца контрольные облеты в рамках борьбы с наркотиками, а также досмотр ввозимых и вывозимых грузов в различных аэропортах страны. |
In addition, UIAF submits a quarterly report to the Superintendence of Banking, in which it lists financial institutions which fail to file suspicious transactions reports on money-laundering; on the basis of this report, the Superintendence carries out the tasks relating to its mandate. | Со своей стороны УИАФ представляет раз в три месяца доклад Главному управлению банков, в котором содержится перечень финансовых учреждений, которые не представляют доклады о подозрительных операциях отмывания денег, и на основании этого доклада Главное управление принимает меры в рамках своей компетенции. |
For details, see the UIC quarterly traffic data at. | Подробную информацию см. в поквартальных транспортных данных МСЖД на. |
The system is being replaced by the collection of monthly and quarterly data through the websites of national statistical offices and other national organizations. | Эта система была заменена сбором ежемесячных и поквартальных данных через посредство веб-сайтов национальных статистических управлений и других национальных организаций. |
extension of the collection of quarterly data and data from the applicant countries. | расширение сбора поквартальных данных и данных из стран-кандидатов. |
However, backcasting quarterly series will naturally involve doing the same for the corresponding annual series. | Вместе с тем ретрополяция поквартальных рядов данных естественным образом влечет за собой ретрополяцию соответствующих погодовых рядов. |
The quarterly indicator of total labour costs for each economic activity is then benchmarked to the annual total labour costs time series to compile a temporally disaggregated quarterly time series of total labour costs in national currency. | Затем квартальный показатель совокупных затрат на рабочую силу по каждому виду экономической деятельности привязывается к временным рядам данных по годовым совокупным затратам на рабочую силу для получения временно дезагрегированных поквартальных временных рядов данных по совокупным затратам на рабочую силу в национальной валюте. |
In 1936, Lamont helped found and subsidized the magazine Marxist Quarterly. | В 1936 г. участвовал в создании и финансировании журнала «Marxist Quarterly». |
Fan Films Quarterly listed Batman: Dead End as one of the 10 most pivotal moments in fan film history in its Summer 2006 issue. | «Fan Films Quarterly» перечислил «Бэтмен: Тупик» в качестве одного из 10 самых важных моментов в истории фан-фильмов в своем выпуске Summer 2006. |
Various paper zines on constructed languages were published from the 1970s through the 1990s, such as Glossopoeic Quarterly, Taboo Jadoo, and The Journal of Planned Languages. | С 1970-х по 1990-е годы были изданы различные журналы об искусственных языках, например: Glossopoeic Quarterly, Taboo Jadoo и The Journal of Planned Languages. |
His academic work extends in finance and macroeconomics and is published in many internationally renowned journals, including The American Economic Review, The Journal of Finance, The Quarterly Journal of Economics, the Journal of Monetary Economics and others. | Его научная работа продолжается в области финансов и макроэкономики, он публикуется во многих всемирно известных журналов, в том числе American Economic Review, Quarterly Journal of Economics, Journal of Monetary Economics и многих других. |
Mr. SICILIANOS drew the Committee's attention to an important article that had recently appeared in Human Rights Quarterly, in which the Committee had been criticized for paying insufficient attention to violations of economic, social and cultural rights. | Г-н СИСИЛЬЯНОС обращает внимание Комитета на одну важную статью, которая недавно появилась в журнале "Human Rights Quarterly", в которой Комитет подвергается критике за недостаточное уделение внимания нарушениям экономических, социальных и культурных прав. |
b) WWSF added in March 2005 a quarterly electronic newsletter via Internet in addition to its annual printed global Newsletters: Empowering women and children. | Ь) В дополнение к своему ежегодно публикуемому во всем мире информационному бюллетеню «Расширение возможностей женщин и детей» ФВСЖ с марта 2005 года каждые три месяца стал размещать электронный информационный бюллетень на веб-сайте. |
Since 2003 it has taken the form of a continuous survey producing results at quarterly and half-yearly intervals. | Начиная с 2003 года опрос проходит в виде постоянного исследования, итоги которого подводятся каждые три месяца и полгода. |
In 2012, the Steering Committee met quarterly and provided advice on implementation, focusing on issues that included alignment with Secretariat initiatives, project management and performance measurement. | В 2012 году Руководящий комитет проводил совещания каждые три месяца и представлял рекомендации по вопросам осуществления стратегии, уделяя особое внимание таким вопросам, как увязка с инициативами Секретариата, управление проектами и оценка результативности. |
Every three months, it publishes a technology report called Technology Quarterly or TQ, a special section focusing on recent trends and developments in science and technology. | Каждые три месяца публикуется Ежеквартальный отчет о технологиях - он называется Технологии или TQ - специальный раздел о последних тенденциях и изменениях в науке и технике. |
Its implementation plan envisages half-yearly monitoring in 2008 and quarterly monitoring in subsequent years. | Планируется осуществлять это обследование и мониторинг его результатов в 2008 году один раз в полгода, а в последующие годы - каждые три месяца. |