The Ministry of Awqaf and Religious Affairs publishes a quarterly magazine called tasamuh (tolerance), which aims to promote tolerance and dialogue. | Министерство по делам вакуфов и религии издает ежеквартальный журнал «Тасама» (терпимость), который пропагандирует терпимость и диалог. |
He is the founder of The Social Contract Press, which publishes the quarterly journal The Social Contract. | Основатель Social Contract Press, публикующей ежеквартальный журнал The Social Contract. |
The ISCA quarterly newsletter Forum is the primary vehicle for providing information to members of ISCA chapters throughout the world on how older persons can contribute to world betterment. | Ежеквартальный информационный бюллетень МАГПВ "Форум" является главным источником информации для членов Ассоциации во всем мире о том, как пожилые люди могут сделать мир лучше. |
61 end-of-assignment reports, 16 after-action reviews and 2 lessons-learned reports were collected from field missions, uploaded on the intranet and disseminated through intranet announcements, and a quarterly newsletter and weekly updates on intranet uploads were produced in order to share knowledge | 61 отчет о завершении работы, 16 аналитических отчетов о результатах работы и 2 отчета об извлеченных уроках были получены от полевых миссий и размещены на интранет-сайте, о чем было сообщено в соответствующих объявлениях в интранете; для обмена знаниями подготавливался ежеквартальный информационных бюллетень и еженедельно обновлялись материалы интранет-сайта |
Conolly and Forbes went on to start a new publication in 1836: the 'British and Foreign Medical Review, or, A Quarterly Journal of Practical Medicine', for which they shared the editorship from 1836 to 1839. | Форбс в 1836 основали «Британское и зарубежное медицинское обозрение, или Ежеквартальный журнал практической медицины», соавторами которого они были до 1839. |
It clearly sets out the tasks ahead for the Committee, as well as those carried out in the quarterly period under consideration. | В нем четко сформулированы задачи Комитета на будущее, а также на тот квартальный период, который мы рассматриваем. |
On 5 June during a formal meeting, the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), Hans Blix, introduced his thirteenth quarterly report. | На официальном заседании 5 июня Исполнительный председатель Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) Ханс Бликс внес на рассмотрение свой тринадцатый квартальный доклад. |
Quarterly GDP growth dropped to 8.1 per cent in the first quarter of 2012, compared to 11.9 per cent in the first quarter of 2010. | Квартальный прирост ВВП сократился до 8,1 процента в первом квартале 2012 года по сравнению с 11,9 процента в первом квартале 2010 года. |
In order to present the global investment trends clearly, and with a view to meeting user requirements, UNCTAD developed a Global FDI Quarterly Index. | С целью наглядной демонстрации глобальных тенденций в инвестициях и удовлетворения потребностей пользователей ЮНКТАД разработала глобальный квартальный индекс ПИИ. |
As a result, the retail sales data are arguably less use as an indicator of quarterly consumption growth than are the monthly IoP data of quarterly industrial output growth. | В результате этого данные о розничных продажах в меньшей степени можно рекомендовать для использования в качестве показателя квартального роста потребления, по сравнению с месячными оценками ИП, описывающими квартальный рост промышленного выпуска. |
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog; | просит Генерального секретаря ежеквартально представлять Генеральной Ассамблее письменные доклады о ходе устранения отставания в обработке требований; |
A composite gazetteer of geographical names for Antarctica had been published in 1998, and was now available on the Web and was updated quarterly. | В 1998 году был опубликован сводный справочник географических названий Антарктики, который в настоящее время представлен на веб-сайте и ежеквартально обновляется. |
UNMIK operates its procurement activities on the basis of the annual procurement plan, which is being updated quarterly and submitted to the United Nations Headquarters | В МООНК закупочная деятельность осуществляется на основе годового плана закупок, который ежеквартально обновляется и представляется в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций |
In early 2011, the South Sudan Demining Authority also began to host monthly and quarterly mine action coordination meetings, with support from the United Nations Mine Action Service. | В начале 2011 года Агентство по разминированию Южного Судана также начало проводить ежемесячно и ежеквартально координационные совещания по противоминной деятельности при поддержке Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
The indexes are reviewed quarterly. | Состав индекса пересматривается ежеквартально. |
Full accrual accounting information is only recorded annually to meet corporate financial reporting requirements, and partial accrual accounts are prepared only quarterly. | Бухгалтерская информация с использованием метода полного начисления фиксируется лишь ежегодно с учетом общеорганизационных требований к представлению финансовой отчетности, а счета на основе метода частичного начисления готовятся только раз в квартал. |
Investment strategy and the implementation of strategy is presented and approved by the Investment Committee, which meets quarterly chaired by the Controller | Инвестиционная стратегия вместе с информацией о ее осуществлении представляется на рассмотрение и утверждение Комитета по инвестициям, который заседает раз в квартал под председательством Контролера |
The committee meets quarterly since 2011 and has so far held two National Consultative Forums. | Комитет, заседания которого с 2011 года проводятся один раз в квартал, до настоящего времени организовал два национальных консультативных форума. |
In 2000, the Financial Advisory Committee decided to change the frequency of meetings from quarterly to three times per year. | В 2000 году Консультативный комитет по финансовым вопросам принял решение проводить свои заседания не раз в квартал, а три раза в год. |
The HR Committee was concerned that pre-trial detention might be extended by 6 to 12 months, was subject to judicial review only at quarterly intervals and might be prolonged at the discretion of the General Prosecutor. | КПЧ с обеспокоенностью отметил, что срок досудебного заключения может продлеваться на 6-12 месяцев, подлежит обжалованию в судебном порядке только один раз в квартал и может быть продлен по усмотрению Генерального прокурора. |
That could be done on a six-monthly basis or quarterly. | Это можно было бы делать каждые полгода или поквартально. |
Payment to UNDP would be made quarterly, in January and July 2000 to UNCDF and during the first half of the year to UNIFEM. | Выплаты ПРООН планируется производить поквартально, ФКРООН - в январе и июле 2000 года, а ЮНИФЕМ - в течение первой половины года. |
Family welfare grants of CFAF 100,000 per year, paid in quarterly instalments of CFAF 25,000, will be issued to 250,000 households with children aged between 6 and 12 in a situation of extreme poverty. | Субсидии на охрану семьи в размере 100000 ФКФА в год, выплачиваемые поквартально в размере 25000 ФКФА, будут предоставлены 250000 семей с детьми в возрасте 6-12 лет, живущий в крайней нищете. |
Reimbursements of troop and contingent-owned equipment costs have been made for the periods up to 31 May 2012 and 31 March 2012, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. | В периоды, закончившиеся 31 мая 2012 года и, соответственно, 31 марта 2012 года, возмещение расходов, связанных с предоставлением контингентов и принадлежащего им имущества, осуществлялось поквартально. |
What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment. | Требуется рассчитать ежегодную номинальную ставку, если фактическая ставка равна 5,3543%, а выплаты осуществляются поквартально. |
To obtain Gross Domestic Product frequently both annual and quarterly data on expenses, stock, investments, etc. are collected. | Для расчета внутреннего валового продукта часто собираются годовые и поквартальные данные о расходах, запасах, инвестициях и т.д. |
Examples for extensions of the current programme are quarterly sector accounts, more detailed breakdowns by investment product and by industry, employment by sector. | Примерами областей расширения текущей программы являются поквартальные секторальные счета, более детальная разбивка данных по инвестиционным продуктам и отраслям, данные о занятости по секторам. |
We believe that such quarterly interactions by the committee of the whole are critical to ensuring that a comprehensive, real-time understanding and review of the work under way in the countries on the PBC agenda is taking place. | Считаем, что такие поквартальные взаимодействия комитета полного состава имеют решающее значение для обеспечения всестороннего понимания и обзора в реальном времени работы, проводимой в странах, включенных в повестку дня КМС. |
Quarterly change of world industrial production in 2008-2009 (2005=100a) | Поквартальные изменения объемов мирового промышленного производства в 2008 - 2009 годах, 2005 год = 100 |
In order to monitor and assess the progress made through programmes for the advancement of women, regular meetings are held, on a quarterly and annual basis, between SP/PAPF and the focal points, in order to build on and pursue the achievements of these programmes. | Для того чтобы отслеживать и оценивать прогресс в осуществлении программ по улучшению положения женщин, были установлены временные проверочные рамки (поквартальные и ежегодные) между ПС/ПДУПЖ и различными учреждениями для "капитализации" и использования отмеченных достижений в рамках указанных программ. |
Its reports are published quarterly and are not treated as confidential. | Его отчетные доклады публикуются раз в три месяца и являются общедоступными. |
Contracting Parties to ADR are informed quarterly of new agreements and revocations. | Один раз в три месяца Договаривающиеся стороны ДОПОГ информируются о новых соглашениях и денонсациях. |
UNHCR and UNMIK work closely with OSCE on the drafting and editing of the OSCE human rights quarterly report. | УВКБ и МООНК в тесном взаимодействии с ОБСЕ работали над подготовкой и редакцией доклада ОБСЕ о положении в области прав человека, представляемого раз в три месяца. |
In addition, UIAF submits a quarterly report to the Superintendence of Banking, in which it lists financial institutions which fail to file suspicious transactions reports on money-laundering; on the basis of this report, the Superintendence carries out the tasks relating to its mandate. | Со своей стороны УИАФ представляет раз в три месяца доклад Главному управлению банков, в котором содержится перечень финансовых учреждений, которые не представляют доклады о подозрительных операциях отмывания денег, и на основании этого доклада Главное управление принимает меры в рамках своей компетенции. |
Information generated by this system is distributed in El Vigia, the quarterly epidemiological monitoring review, its monthly electronic equivalent e-vigia, and the website of the Ministry of Health . | Информация, собранная системой контроля, распространяется через бюллетень эпидемиологического контроля "Вихия", который публикуется раз в три месяца; ежемесячно выходящий электронный бюллетень e-vigia; а также через вебстраницу министерства здравоохранения . |
For details, see the UIC quarterly traffic data at. | Подробную информацию см. в поквартальных транспортных данных МСЖД на. |
Series at higher frequencies are better suited for short-term analysis, so demand for long quarterly series is somewhat larger than for annual ones. | Для краткосрочного анализа больше подходят ряды данных, имеющих более высокую частотность, т.е. спрос на долговременные ряды поквартальных данных выше спроса на погодовые данные. |
extension of the collection of quarterly data and data from the applicant countries. | расширение сбора поквартальных данных и данных из стран-кандидатов. |
However, backcasting quarterly series will naturally involve doing the same for the corresponding annual series. | Вместе с тем ретрополяция поквартальных рядов данных естественным образом влечет за собой ретрополяцию соответствующих погодовых рядов. |
The quarterly indicator of total labour costs for each economic activity is then benchmarked to the annual total labour costs time series to compile a temporally disaggregated quarterly time series of total labour costs in national currency. | Затем квартальный показатель совокупных затрат на рабочую силу по каждому виду экономической деятельности привязывается к временным рядам данных по годовым совокупным затратам на рабочую силу для получения временно дезагрегированных поквартальных временных рядов данных по совокупным затратам на рабочую силу в национальной валюте. |
He served on the editorial boards of the Middle East Review and the Political Science Quarterly. | Был в редакционной коллегии журналов «Middle East Review» и «Political Science Quarterly». |
Various paper zines on constructed languages were published from the 1970s through the 1990s, such as Glossopoeic Quarterly, Taboo Jadoo, and The Journal of Planned Languages. | С 1970-х по 1990-е годы были изданы различные журналы об искусственных языках, например: Glossopoeic Quarterly, Taboo Jadoo и The Journal of Planned Languages. |
Her poetry has appeared in English translation in many international journals, including n+1, Arc Poetry, The White Review, Berlin Quarterly, Music & Literature, Asymptote, Powder Keg and others. | В переводах на английский язык стихи Галины Рымбу появлялись в международной периодике, в том числе в изданиях N+1, Arc Poetry, The White Review, Berlin Quarterly, Music&Literature, Asymptote, Powder Keg и др. |
Publications such as the Mankind Quarterly, founded explicitly as a "race-conscious" journal, are generally regarded as platforms of scientific racism for publishing articles on fringe interpretations of human evolution, intelligence, ethnography, language, mythology, archaeology, and race subjects. | Такие издания как научный журнал Mankind Quarterly, основанный как явно «расонастроенный», обвинялся в научном расизме за публикацию статей о спорных толкованиях антропогенеза, интеллекта, этнографии, археологии, мифологии и языка. |
Originally published as two separate essays, in Philological Quarterly, Spring 1967, and Shakespeare Quarterly, Spring 1966. | Изначально опубликована в виде двух эссе в Philological Quarterly, весна 1967, и Shakespeare Quarterly, весна 1966. |
Thereafter visits are quarterly or if the child is ill. | Затем такие посещения осуществляются каждые три месяца или в случае болезни ребенка. |
b) WWSF added in March 2005 a quarterly electronic newsletter via Internet in addition to its annual printed global Newsletters: Empowering women and children. | Ь) В дополнение к своему ежегодно публикуемому во всем мире информационному бюллетеню «Расширение возможностей женщин и детей» ФВСЖ с марта 2005 года каждые три месяца стал размещать электронный информационный бюллетень на веб-сайте. |
Since 2003 it has taken the form of a continuous survey producing results at quarterly and half-yearly intervals. | Начиная с 2003 года опрос проходит в виде постоянного исследования, итоги которого подводятся каждые три месяца и полгода. |
Every three months, it publishes a technology report called Technology Quarterly or TQ, a special section focusing on recent trends and developments in science and technology. | Каждые три месяца публикуется Ежеквартальный отчет о технологиях - он называется Технологии или TQ - специальный раздел о последних тенденциях и изменениях в науке и технике. |
Its implementation plan envisages half-yearly monitoring in 2008 and quarterly monitoring in subsequent years. | Планируется осуществлять это обследование и мониторинг его результатов в 2008 году один раз в полгода, а в последующие годы - каждые три месяца. |