| Currently, one of the most important issues for the public health sector in Albania continues to be the form and quantity of its financing. | В настоящее время одним из наиболее важных вопросов для сектора общественного здравоохранения в Албании по-прежнему являются форма и объем финансирования. |
| The quantity of waters that is capable of being transmitted is important since an insignificant or de minimis quantity of waters may not translate to a true hydraulic connection. | Объем воды, который может быть передан, важен, поскольку незначительный или минимальный объем воды может не отражать реальную гидравлическую связь. |
| Even if the overall quantity of pollution or resource use is fixed, the market can still be allowed to allocate the quantity through the use of tradeable permits. | Даже если общий объем загрязнения или эксплуатации ресурсов лимитирован, можно все же позволить рынку распределить этот объем посредством купли-продажи лицензий. |
| A quantity of nitrogen subject to an absolute pressure of 100 kPa takes up a volume of 60 m3. | Некоторое количество азота под абсолютным давлением в 100 кПА занимает объем 60 м3. |
| B A given quantity of nitrogen has a volume of 50 m3 at an overpressure of 0.6 bar. | Определенное количество азота под избыточным давлением 0,6 бара занимает объем 50 м3. |
| A quantity of nitrogen takes up a volume of 50 m3 at 3.2 bars absolute pressure. | Определенное количество азота под абсолютным давлением 3,2 бара занимает объем 50 м3. |
| The estimates are of sufficient quantity to support a future preliminary feasibility study. | Объем оценочных данных достаточен для проведения предварительного технико-экономического обоснования. |
| Implied quantity decreased in 2009/10 compared with 2004/05 | Вмененный физический объем снизился в 2009/10 году против 2004/05 года |
| Instead, increasing the quantity of productive jobs increases disposable income and stimulates demand for services and products. | Скорее повышение качества продуктивных рабочих мест увеличивает объем чистого дохода и стимулирует рост на услуги и товары. |
| The quality of donor assistance is as important as quantity and can improve health-system performance. | Качество оказываемой донорами помощи имеет столь же важное значение, как и ее объем и может способствовать повышению эффективности функционирования систем здравоохранения. |
| Representative quantity of produce taken from the composite sample whose size is sufficient to allow the assessment of certain individual criteria. | Представительное количество продукции, взятое из комплексной пробы, объем которой достаточен для оценки определенных индивидуальных критериев. |
| Too simple phrases, like "volume", can result in huge quantity of found items. | Поиск слишком простых фраз, как "объем", могут привести к огромному количеству найденных записей. |
| The same observation established that the emergency stock for the three types of intravenous fluids was below the expected total quantity received. | Путем этого анализа было также установлено, что объем чрезвычайного запаса трех типов инфузионных препаратов был меньше по сравнению с ожидаемым полученным общим количеством. |
| This reduces the quantity of material required, lessens any detrimental effect on the environment and minimizes the amount of unnecessary testing. | Благодаря этому требуется меньшее количество материала, уменьшается вредное воздействие на окружающую среду и сводится к минимуму объем необходимых испытаний. |
| The average confiscated quantity was 6,100 kg per year in the period 1993-1995. | В период 1993-1995 годов средний объем конфискованных наркотиков составлял 6100 кг в год. |
| Thus, the quantity of information supplied to customers is increased and its quality is improved. | Это позволит одновременно увеличить объем и повысить качество информации, предоставляемой пользователям. |
| Some degree of size or quantity of dangerous goods is required for considerations of proportionality. | Исходя из прагматичного подхода, должен приниматься во внимание определенный объем или количество опасного груза. |
| However, the length of the statement is also determined by the quantity and complexity of the draft articles presented. | Однако объем заявления определяется также количеством и сложностью представленных проектов статей. |
| At present, the quantity produced by licit manufacture is limited. | Объем законного изготовления этого вещества в настоящее время очень ограничен. |
| In addition, the quantity and the quality of transport services offered by local ships and barges have also declined. | Кроме того, снизилось также качество и объем транспортных услуг, предлагаемых местными судами и баржами. |
| The lower quantity of aviation fuel resulted from the repatriation of two helicopters in April 2009. | Более низкий объем поставленного авиационного топлива связан с репатриацией в апреле 2009 года двух вертолетов. |
| (b) The quantity being procured; | Ь) их количество или объем; |
| That amount seemed excessive for the purpose of testing oil and grease, which requires only a very small quantity per test. | Этот объем показался чрезмерным для проверки качества масел и смазочных материалов, так как для каждой проверки используется лишь незначительный объем вещества. |
| TML, for example, has dramatically increased not only the quantity but also the value content of its outsourced parts. | Например, ТМЛ сильно увеличила не только количественный объем, но и стоимостной компонент частей, приобретаемых в рамках аутсорсинга. |
| Total obsolete stock (kg or quantity, as applicable) | Общий объем просроченных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая) |