Примеры в контексте "Purpose - Смысл"

Примеры: Purpose - Смысл
I've recently gained self-awareness... and I'm having difficulty finding purpose or meaning. Недавно я обрел самосознание... и мне сложно найти смысл существования.
And for one brief moment, I knew what my purpose was. И через в какой-то момент, я осознал, что это и есть мой смысл.
You were quite correct - mischief has its purpose. Вы были правы - в шутках есть свой смысл.
And, to me, the purpose of life is to love. Для меня смысл жизни - любовь.
The purpose of maintaining the requirement that a certain quality of paper must be used to print the Form was to avoid any misuse of it. Смысл требования об использовании бумаги определенного качества для данного бланка заключался в предупреждении возможных злоупотреблений.
Without that underpinning, the legal and political structure of SICA would have no foundation or purpose. Без этой основы политико-правовой механизм СЦАИ лишится своей базы и утратит свой смысл.
Then even an accident will have purpose and direction. Тогда даже промах будет иметь смысл и направление.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience. Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
But I see now that there is reason and purpose to all things. Но теперь я вижу, что для каждой вещи есть причина и смысл.
Lithuania, unlike the Foreign Ministry of the Russian Federation, sees considerable purpose in the continuation of negotiations. Литва, в отличие от министерства иностранных дел Российской Федерации, видит большой смысл в продолжении переговоров.
The purpose of the draft decision was to give the General Assembly sufficient time to consider further the impact of involuntary separations. Смысл проекта решения заключается в том, чтобы дать Генеральной Ассамблее достаточно времени для дополнительного изучения последствий недобровольного прекращения службы.
He understood the underlying purpose of the original proposal on which the paragraph in question had been based. Он прекрасно понимает основной смысл первоначального пред-ложения, положенного в основу данного пункта.
If such laws were to apply to the Subcommittee, the very purpose of the optional protocol would be jeopardized. Применение таких законов к деятельности подкомитета поставило под угрозу сам смысл факультативного протокола.
The purpose of this provision shall be to place the solution of the problem in its true humanitarian dimension. Смысл этой работы заключается в том, чтобы решение проблемы базировалось на ее подлинном гуманитарном измерении.
The top priority for Kenya should be domestication of the Convention, as otherwise its ratification served no purpose. Задача включения Конвенции во внутреннее законодательство должна стать для Кении одной из приоритетных, поскольку в противном случае ее ратификация теряет всякий смысл.
This is precisely what we see as the purpose of the United Nations reform process. Именно в этом мы видим смысл процесса реформы Организации Объединенных Наций.
A productivist view of education depletes it of much of its purpose and substance. Прагматичное отношение к образованию приводит к тому, что оно в значительной степени утрачивает свой смысл и содержание.
A companion document explaining the purpose of each survey question should be created. Следует подготовить сопроводительный документ, в котором разъяснялся бы смысл каждого включенного в обследование вопроса.
He also mentioned that sound economic analysis had to be understandable by non-economists; otherwise it would defeat its purpose. Он отметил также, что надлежащий экономический анализ должен быть понятен неэкономистам, иначе он теряет свой смысл.
This is the main purpose and content of our steps and initiatives on the world arena. В этом заключаются главный смысл и содержание наших шагов и инициатив на мировой арене.
I believe our lives have purpose and meaning. Я верю, что наши жизни имеют цель и смысл.
Green Light will give their lives purpose, direction. С «Зеленым светом» в их жизни появятся цель и смысл.
However, Spain misrepresented their meaning and frustrated their purpose. Вместе с тем Испания неверно толкует их смысл и препятствует осуществлению их цели.
She overcame hardships To give her children a sense of purpose and integrity. Она превозмогла трудности, чтобы дать своим детям цель и смысл жизни.
But it kind of gave me purpose. Но это придает смысл моей жизни.