But funerals do have their purpose. |
Но у похорон есть свой смысл |
Will defeat the entire purpose of the message, |
Разрушит весь смысл сообщения, |
However, the object and purpose of the treaty should not necessarily be limited to the "essential provisions of the treaty, which constitute its raison d'être", as it was sometimes difficult to determine exactly what those essential provisions were. |
Однако объект и цель договора не следует обязательно ограничивать "существенно важными положениями договора, в которых заключается смысл его существования", поскольку иногда трудно точно определить, какие положения являются существенно важными. |
A reservation is incompatible with the object and purpose of the treaty if it affects an essential element of the treaty that is necessary to its general thrust, in such a way that the reservation impairs the raison d'être of the treaty. |
Оговорка несовместима с объектом и целью договора, если она затрагивает существенно важный элемент договора, необходимый для его общей структуры, таким образом, что подрывает смысл существования договора. |
the reserving State can give up its participation in the Treaty, it is difficult to see why it could not equally well modify the sense of its reservation, so as to make it compatible with the object and purpose of the Treaty, and thus permissible. |
заявляющее оговорку государство может отказаться от участия в договоре, тогда трудно понять, почему оно не может изменить смысл своей оговорки таким образом, чтобы она стала совместимой с объектом и целью договора, а значит, приемлемой. |
What is, after all, the purpose of an agenda, if we first have to adopt a so-called programme of work before we even can have a substantive debate on the items on the agenda? |
В чем же, в конце концов, состоит смысл повестки дня, если вначале, еще до того, как мы сможем предпринять предметные дебаты по пунктам повестки дня, нам надлежит принять так называемую программу работы? |
FEEL A SENSE OF PRIDE, OF PURPOSE. |
Ощутить гордость и смысл своего существования. |
What is the purpose? |
Какой смысл держать его там? |
I need a purpose... |
Мне нужен смысл в жизни... |
They had lost their sense of purpose. |
Они потеряли смысл существования. |
It gives my life purpose. |
Это придает моей жизни смысл. |
But to what purpose? |
Но какой в этом смысл? |
Have you found your purpose? |
Ты нашла, в чём смысл? |
Everything has a purpose. |
У всего есть смысл. |
What is the purpose of one's life? |
В чём смысл жизни человека? |
My life has no purpose. |
Я потерял смысл жизни. |
That's the purpose of having stops. |
В этом смысл остановок. |
It's got purpose. |
В этом есть смысл. |
What purpose does my life have? |
Какой смысл в моей жизни? |
You give my life purpose. |
Ты дал мне смысл жизни. |
What is the purpose of the Crown? |
В чем смысл королевской власти? |
What is the purpose of the monarchy? |
В чем смысл монархии? |
Give this place a purpose. |
Придай этому месту смысл. |
Children give your life a purpose. |
Дети придают смысл жизни. |
Every life given a purpose. |
Жизнь каждого будет иметь смысл. |