Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Поднять

Примеры в контексте "Pull - Поднять"

Примеры: Pull - Поднять
Crowley can pull them for us, match them based on the unsub's caliber. Кроули может поднять их для нас, сопоставив калибры с калибром субъекта
You want to pull the phone record for the apology line While I listen to these tapes? Не хочешь поднять телефонные записи на линию для извинений, пока я прослушаю эти кассеты?
Andy, can you pull all the files on the Alexandria attacks? Энди, ты можешь поднять все файлы по терактам в Александрии?
How about you pull me back up and we just discuss this like two rational adults? Как насчёт того, чтобы поднять меня, и мы обсудим это как два нормальных человека?
And besides, Howie V seemed a little eager to get me away from country music, and I'm sorry, but I am not willing to pull the stakes up yet. И, кроме того, Хоуи Ви кажется немного стремится отдалить меня от кантри-музыки, и мне очень жаль, но я не готова еще поднять ставки.
Gina, the next time you're downtown... why don't you pull the archives on the Arcaro file? Джина, в следующий раз, когда ты будешь в центре города... почему бы тебе не поднять архивное досье по делу Аркэро?
So, I find out I can pull the patient ID thing all the way up my arm and hide it underneath my T-shirt, and I just get out past the nurse's station, I just walk out. Я узнала, что можно поднять браслет пациента по всей руке и спрятать под футболкой, так что я просто прошла мимо сестринского поста и вышла на улицу
AND PULL ME UP AND TIE ME TO THE LIGHT. Чтобы она могла поднять меня, поднять высоко и привязать меня к лампочке.
I could pull land deeds. Я могла бы поднять документы на владения.
Do I have to pull out the paperwork again? Мне снова поднять те бумаги?
Now's the time to pull back the curtain. Настало время поднять занавес.
Let me pull it up. Дай мне поднять это.
To pull a fire alarm, tell security! Поднять тревогу, сказать охраннику.
We can't pull him up. Мы не можем поднять его.
Now he'll be able to pull this up and attach the ship's rudder and propeller because he's finally done with his screw nuts. Сёйчас он ужё сможёт поднять навёрх и прикрёпить судовой руль и грёбной винт, потому что, наконёц, справился со своими гаёчными ключами.
If I have him pull the contract and read it, will you two have a serious conversation with me about product placement? Если я попрошу его поднять контракты, вы сможете серьезно задуматься над размещением скрытой рекламы?
Pull myself up by the bootstraps? Поднять себя за шнурки ботинок?
But the Peugeot, because it's a hybrid, it can only pull half a tonne. Но Пежо, потому что это гибрид, может поднять только пол-тонны.
I mean, I can pick this rock up off the ground and this entire planet, Planet Earth, will try to pull it down. Я могу поднять этот камень, хотя вся планета Земля притягивает его к себе.
He won't wake up until I pull his covers! Чтобы его поднять мне приходится его за одежку тащить.
You're asking us to call out half of public works and pull the plywood off thousands of vacant houses all so we can raise the city's murder rate by 10%? Ты просишь остановить половину общественных работ и вытащить фанеру из тысяч бесхозных домов, чтобы поднять уровень убийств в городе на 10%?
should we pull you up now? Сейчас нам можно тебя поднять?
After all these years, you can still shinny up the donut and then pull me up after you. Look! После всех этих лет, ты можешь залезть на пончик, а потом еще и меня поднять за собой.
For example if I lick my finger and wet it, I can pick up a piece of paper and can hold up against the downward pull of gravity. Стоит мне намочить палец, лизнув его, я смогу поднять кусочек бумажки, который не будет падать вниз.
I have the show to pull your network from the ratings toilet. Есть способ наконец-то поднять наш рейтинг до небес.