| Crowley can pull them for us, match them based on the unsub's caliber. | Кроули может поднять их для нас, сопоставив калибры с калибром субъекта |
| You want to pull the phone record for the apology line While I listen to these tapes? | Не хочешь поднять телефонные записи на линию для извинений, пока я прослушаю эти кассеты? |
| Andy, can you pull all the files on the Alexandria attacks? | Энди, ты можешь поднять все файлы по терактам в Александрии? |
| How about you pull me back up and we just discuss this like two rational adults? | Как насчёт того, чтобы поднять меня, и мы обсудим это как два нормальных человека? |
| And besides, Howie V seemed a little eager to get me away from country music, and I'm sorry, but I am not willing to pull the stakes up yet. | И, кроме того, Хоуи Ви кажется немного стремится отдалить меня от кантри-музыки, и мне очень жаль, но я не готова еще поднять ставки. |
| Gina, the next time you're downtown... why don't you pull the archives on the Arcaro file? | Джина, в следующий раз, когда ты будешь в центре города... почему бы тебе не поднять архивное досье по делу Аркэро? |
| So, I find out I can pull the patient ID thing all the way up my arm and hide it underneath my T-shirt, and I just get out past the nurse's station, I just walk out. | Я узнала, что можно поднять браслет пациента по всей руке и спрятать под футболкой, так что я просто прошла мимо сестринского поста и вышла на улицу |
| AND PULL ME UP AND TIE ME TO THE LIGHT. | Чтобы она могла поднять меня, поднять высоко и привязать меня к лампочке. |
| I could pull land deeds. | Я могла бы поднять документы на владения. |
| Do I have to pull out the paperwork again? | Мне снова поднять те бумаги? |
| Now's the time to pull back the curtain. | Настало время поднять занавес. |
| Let me pull it up. | Дай мне поднять это. |
| To pull a fire alarm, tell security! | Поднять тревогу, сказать охраннику. |
| We can't pull him up. | Мы не можем поднять его. |
| Now he'll be able to pull this up and attach the ship's rudder and propeller because he's finally done with his screw nuts. | Сёйчас он ужё сможёт поднять навёрх и прикрёпить судовой руль и грёбной винт, потому что, наконёц, справился со своими гаёчными ключами. |
| If I have him pull the contract and read it, will you two have a serious conversation with me about product placement? | Если я попрошу его поднять контракты, вы сможете серьезно задуматься над размещением скрытой рекламы? |
| Pull myself up by the bootstraps? | Поднять себя за шнурки ботинок? |
| But the Peugeot, because it's a hybrid, it can only pull half a tonne. | Но Пежо, потому что это гибрид, может поднять только пол-тонны. |
| I mean, I can pick this rock up off the ground and this entire planet, Planet Earth, will try to pull it down. | Я могу поднять этот камень, хотя вся планета Земля притягивает его к себе. |
| He won't wake up until I pull his covers! | Чтобы его поднять мне приходится его за одежку тащить. |
| You're asking us to call out half of public works and pull the plywood off thousands of vacant houses all so we can raise the city's murder rate by 10%? | Ты просишь остановить половину общественных работ и вытащить фанеру из тысяч бесхозных домов, чтобы поднять уровень убийств в городе на 10%? |
| should we pull you up now? | Сейчас нам можно тебя поднять? |
| After all these years, you can still shinny up the donut and then pull me up after you. Look! | После всех этих лет, ты можешь залезть на пончик, а потом еще и меня поднять за собой. |
| For example if I lick my finger and wet it, I can pick up a piece of paper and can hold up against the downward pull of gravity. | Стоит мне намочить палец, лизнув его, я смогу поднять кусочек бумажки, который не будет падать вниз. |
| I have the show to pull your network from the ratings toilet. | Есть способ наконец-то поднять наш рейтинг до небес. |