Okay, I want us to pull reports with Raglan and McCallister's name on it. |
Ладно, хочу поднять отчёты с именами Рэглэна и МакКалистера. |
Since Diane works at the IRS, she offered to pull our victims' tax records. |
Так как Диана работает в федеральном агентстве по сбору налогов она предложила поднять налоговые счета наших жертв. |
I need you to twist and pull... gently. |
Нужно её окрутить и поднять... аккуратно. |
It couldn't even pull me. |
Он даже меня поднять не сможет. |
I asked Munsch to pull her file. |
Я попросила Манч поднять ее данные об успеваемости. |
We need to pull her juvenile records. |
Нам надо поднять подростковые записи на неё. |
Joan asked me to pull some Interpol files yesterday, then she never showed to pick them up. |
Джоан вчера попросила меня поднять некоторые файлы интерпола, но так и не пришла, чтобы их забрать. |
I'm going to pull you up on three. |
Я собираюсь поднять вас на счет три. |
Any attempt to pull him up would snap him like a twig. |
Любая попытка поднять его, переломит его как тростинку. |
I had to pull many strings to get this ticket |
Мне пришлось поднять все свои связи, чтобы купить даже такой билет. |
They try and pull you free, but it's like tearing wet paper. |
Тебя хотят поднять, но это как рвать мокрую бумагу. |
If he goes near a camera, she's ordered to pull a fire alarm. |
Если он пройдет мимо камеры, она должна поднять "пожарную" тревогу. |
Think I'll go back to my office and pull our old files. |
Думаю, мне надо вернуться в офис и поднять наши старые документы. |
I'm going to slowly pull your arm up to 90 degrees and then rotate it. |
Я собираюсь медленно поднять твою руку вверх на 90 градусов, а затем повернуть ее. |
I can pull all relevant files, look for any mentions of yurchenko in the last 10 years... any reported behavioral oddities. |
Я могу поднять все важные папки, поискать любые упоминания об Юрченко за последние 10 лет... любые сообщения о странностях в поведении. |
Look, I had to pull strings at Homeland Security just to get that letter. |
Мне пришлось поднять свои связи в нацбезопасности, чтобы просто получить это письмо. |
I'm about to pull the curtain on the most important thing in my life and you come blubbering for me to stop. |
Я уже готов поднять занавес над самой важной вещью в моей жизн, а вы тут льете слезы, чтобы я прекратил. |
Can you pull the contracts on Richard Tahoe and Ron Oswald? |
Можешь поднять контракты Ричарда Тахо и Рона Освальда? |
Now, I had TSA pull the manifests from all of his flights, to see if he was traveling with someone. |
Я попросил Управление транспортной безопасности поднять полетные листы всех полетов, чтобы узнать, один ли он летал. |
Here to pull the Darcy Blaine case files? |
Пришел чтобы поднять материалы по делу Дарси Блэйн? |
Why don't you pull his jacket? |
Почему бы вам не поднять его досье? |
Look, why don't you pull the records? |
Послушайте, почему бы вам не поднять записи? |
Yes, do you think we could pull these straps up a little? |
Как думаете, мы можем немного поднять эти бретельки? |
Spock, I've got to pull you back up. |
Спок, я должен поднять тебя назад! |
We should pull the files on New York and Chicago. |
Нам нужно поднять файлы по Нью-Йорку и Чикаго |