Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Pull - Взять"

Примеры: Pull - Взять
I'll try and pull it together. Надо взять себя в руки.
We should pull the rental car around. Нам надо взять машину напрокат.
So, I called Will's place to pull security-cam footage from the hallway again, and all the files have been erased. Я звонила в дом Уилла, чтобы взять еще одну копию записи с камер наблюдения, но все файлы были стерты.
It allows us to reach back into our long-term memory and pull some of that in as we need it, mixes it, processes it in light of whatever our current goal is. Она позволяет нам залезть в долговременную память, взять то, что нам сейчас нужно, соединить и обработать это в зависимости от текущей цели.
We need to hold opposite ends of his leg and pull. Мы должны взять часть его кости и растянуть ее.
Set aside our differences and pull together, st feeling sorry for ourselves and take control of our lives... Забыть о разногласиях и держаться вместе, перестать жалеть себя и взять под контроль наши жизни...
In closing, he called upon Parties to pull together as an international community and take responsibility for past and present environmental misdeeds. В заключение он призвал Стороны объединиться в качестве международного сообщества и взять на себя ответственность за прошлые и нынешние экологические проблемы.
Grab the latch and pull it. Надо взять задвижку и потянуть ее.
There are also solutions for Linux to be able to just pull out the disk (e.g a usb disk). Для ОС Linux также есть решения позволяющие просто взять и вынуть диск (например usb disk).
The only way to pull a rabbit out of a hat is by putting it there in the first place. Единственный способ вытащить кролика из шляпы это взять и поместить его внутрь.
You can't pull an I'm sorry out of your behind with one hand and shake Saint Peter's with the other. Ты не можешь просто взять и вытащить одной рукой из-за спины своё "простите меня", а другой здороваться со Святым Петром.
Can I borrow the skull before you pull the gunk off of it? Могу я взять череп прежде, чем вы уберете с него всю эту дрянь?
So what he had to do was take a piece of paper, roll it into the carriage, type his email or command and pull the paper out. Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу.
Maybe you play some chicken with the ground, but you pull the rip cord, you live. Может, ты землю под собой на слабо взять хочешь, но потяни шнур парашюта - и ты будешь жить.
And in the middle of this economic crisis, where so many of us are inclined to pull in with fear, I think we're well suited to take a cue from Jane and reach out, recognizing that being poor doesn't mean being ordinary. И в середине этого экономического кризиса, когда многие из нас склонны сжаться от страха, я думаю, мы готовы взять пример с Джейн и протянуть руку, осознавая, что быть бедным не значит быть обыкновенным.
So, if it gets to where you can't stand it anymore, and you don't think you have a choice, then pull it out and take the axe and... Поэтому, если дойдет до того, что ты не сможешь больше терпеть, тогда у тебя единственный выбор - достать его, взять топор и...
A stranger offers you a flat fee of 20 large to help him pull a job that netted five? Незнакомец предлагает тебе плату в 20 кусков за помощь в проведении работы, чтобы взять 5 кусков?
Okay, pull it together. Слушай, надо взять себя в руки.
He'll pull himself together. Ему нужно время, чтобы взять себя в руки.
We can't pull it. It's full of water. Мы не можем её взять.
Then I go in for the kiss, and right then, I pull away, get myself a beer, walk out the door, letting her know that she can't have a guy like me. Затем я подхожу ближе, чтобы поцеловать ее, и отдаляюсь, чтобы пивка взять, выхожу за дверь, давая ей понять, что такого парня, как я, у нее никогда не будет.