Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Публикации

Примеры в контексте "Publish - Публикации"

Примеры: Publish - Публикации
The organization partnered with WHO, the United States Agency for International Development (USAID) and the International Society for Prosthetics and Orthotics to publish a book entitled "Guidelines on the provision of manual wheelchairs in less resourced settings". Организация сотрудничала с ВОЗ, Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и Международным обществом протезирования и ортопедии в целях публикации книги под названием «Руководство по обеспечению инвалидными креслами с ручным управлением в условиях недостатка ресурсов».
Following the publication of the Report of the Commission to Inquire into Child Abuse in 2009, a commitment was given to publish a revised edition of Children First and to ensure that it would be uniformly and consistently implemented throughout the State. После публикации в 2009 году доклада Комиссии по расследованию злоупотреблений в отношении детей было дано обязательство о публикации пересмотренного варианта руководящих принципов "Дети прежде всего" и обеспечении их единообразного и последовательного осуществления на всей территории государства.
The results showed that of the nine countries that no longer publish outputs in paper format at all, six are register-based in which there is now less focus on the "census" as a specific and readily identifiable data source. Результаты демонстрируют, что из 9 стран, которые полностью отказались от публикации результатов в печатной форме, 6 стран проводят перепись регистровым методом, и в настоящее время роль "переписи" как таковой в качестве отдельного и общеизвестного источника данных в этих странах снижается.
Members of the media also visit prisons and record broadcasts for radio and television, and they publish material in the national press on work conducted in the prison system and measures being taken to ensure proper conditions for the detention of suspects, accused persons and convicts. Кроме того места лишения свободы посещают средства массовой информации, которые осуществляют трансляции передач на радио и телевидении, публикации материалов в республиканской прессе о проводимой работе в пенитенциарной системе, принимаемых мерах, направленных на обеспечение надлежащих условий содержания подозреваемых, обвиняемых и осужденных.
The State, the Federation and the Brcko District authorities complied with their obligations to publish the amended legislation in their official gazettes, but the Republika Srpska authorities have not yet done so. Органы власти государственного уровня Федерации и округа Брчко выполнили свои обязательства по публикации поправок к законодательству в их официальных газетах, однако власти Республики Сербской до сих пор не сделали этого.
The secretariat provided information on steps taken to publish the reports from the two ad hoc expert panels on traditional knowledge as a companion volume to the "Early Warning Systems" publication. Секретариат предоставил информацию о принятых мерах по публикации докладов двух специальных групп экспертов по традиционным знаниям в качестве сопроводительного тома к публикации "Системы раннего предупреждения".
The Prevention of Terrorism Ordinance, makes it an offence to publish, in writing or vocally, any praise, support or encouragement to acts of violence that are likely to result in death or injury. Указ о предупреждении терроризма квалифицирует в качестве преступления публикации, в письменной или устной форме, любого восхваления, поддержки или поощрения актов насилия, которые могут привести к гибели людей или причинению им телесного ущерба.
Prison authorities were monitored by the Office of the Inspectorate-General of Judicial Services, the Ombudsman, who had published reports in 1996 and 1999 and was about to publish a third report, committees of the Assembly of the Republic and international human rights bodies. Контроль за деятельностью тюремной администрации осуществляет Главная инспекция по работе судебных органов, омбудсмен, который в 1996 и в 1999 годах опубликовал соответствующие доклады и готовит к публикации третий доклад, комитеты Ассамблеи Республики и международные организации по правам человека.
And nothing, as I am recovering the 'posts' most important, in my opinion, of returning home, back to publish four issues of this very peculiar... И ничего, как я восстановления 'должности' самое главное, на мой взгляд, вернуться домой, вернуться к публикации четыре выпуска этого весьма своеобразно...
The Working Group presented HTTP/2 to IESG for consideration as a Proposed Standard in December 2014, and IESG approved it to publish as Proposed Standard on February 17, 2015. Рабочая группа представила протокол HTTP/2 на рассмотрение IESG как Proposed Standard в декабре 2014 и IESG утвердила его к публикации как Proposed Standard 17 февраля 2015.
In February 2013, IDW Publishing announced a partnership with Cartoon Network to publish comics based on the network's television series and reprint older Cartoon Network comics. В феврале 2013 года IDW Publishing объявила о партнерстве с Cartoon Network для публикации комиксов основанных по телесериалам канала, и перепечатки старых Cartoon Network комиксов.
Well, the truth is that I have some difficulties to publish on paper because, you know, you never know if what is published is of sufficient quality to be considered good. Ну, правда заключается в том, что я с некоторыми трудностями для публикации на бумаге, потому что, вы знаете, вы никогда не знаете, если то, что опубликовано достаточно высокого качества, чтобы считаться хорошим.
In April 1971, the firm was incorporated in California as First Commander Corporation, a wholly owned subsidiary of Commander Industries, Inc., for traditional brokerage services and to publish the Schwab investment newsletter. В апреле 1971 года фирма была зарегистрирована в Калифорнии в качестве First Commander Corporation, дочерней компании Commander Industries, Inc., для традиционных брокерских услуг и публикации инвестиционного бюллетеня Schwab.
There was, on the other hand, no requirement to publish the results of a competition to choose framework suppliers, nor, arguably, to publish details of contracts awarded to the various suppliers. С другой стороны, не установлено никакого требования относительно публикации результатов состязательной процедуры для выбора поставщиков в соответствии с рамочным соглашением, а также, вероятно, относительно публикации подробной информации о договорах, заключенных с различными поставщиками.
Some members of the Committee underlined that efforts should be made by the Steering Committee to produce more translations of the Learning for the Future report and to use the readily available layout of the publication to publish the report in multiple languages. Ряд членов Комитета подчеркнули, что Руководящему комитету следует приложить усилия к тому, чтобы обеспечить перевод доклада "Учиться в интересах будущего" на большее количество языков и использовать имеющийся макет этой публикации для опубликования доклада на многих языках.
Mr. Peter Csoka, FAO, informed the delegates about the decision to upgrade the status of the FRA report from a FAO Forestry Paper to a publication in its own class and publish all related studies accordingly. Г-н Петер Чока, ФАО, проинформировал делегатов о решении повысить статус доклада по итогам ОЛР с документа ФАО по лесному хозяйству до самостоятельной публикации и соответствующим образом издавать такого рода исследования.
(c) Include in some publications or press releases accounts from decision makers demonstrating in one or two simple sentences how they use the results and indicators that we publish. с) включать в некоторые публикации или пресс-релизы цитаты лиц, принимающих решения, в которых они одной или двумя фразами описывают, каким образом они используют опубликованные результаты и показатели.
Lastly, one of the tasks of the government body responsible for the promotion and protection of human rights, the Department of Justice, is to publish human rights norms. Наконец, в качестве одной из функций государственного органа, которому поручено поощрение защиты прав человека, главное управление юстиции уполномочено выпускать публикации, относящиеся к нормам в этой области.
With respect to the mandate to publish in the official languages, Member States have recognized the responsibility of the individual author departments for producing their websites in the official languages. Что касается задачи публикации материалов на официальных языках, то государства-члены признали, что ответственность за ведение своих веб-сайтов на официальных языках несут индивидуальные департаменты-авторы.
Ringer observed that this meant U.S. publishers could pirate the works of English authors like Charles Dickens and publish them cheaper in the new nation than U.S. authors could be published. Рингер отметил, что это разрешало английским авторам печатать пиратские работы английских авторов, таких как Чарльз Диккенс, и публиковать их дешевле, чем публикации американских авторов.
He was approached by Finn Brice, director of Chucklefish, shortly after the Greenlight period in 2013, who offered to help publish the game on release. Вскоре после завершения кампании на Greenlight в 2013 году с Бароном связался Финн Брайс, руководитель компании Chucklefish Games, предложив помощь в публикации игры после завершения разработки.
After the war, efforts to publish Vedem were thwarted under the communist regime of Czechoslovakia, but excerpts were smuggled to Paris, where they were printed in the Czech émigré magazine Svĕdectví. После войны, при коммунистическом режиме в Чехословакии, усилия по публикации «Ведема» не увенчались успехом, но отдельные листы были нелегально вывезены в Париж, где и были опубликованы в журнале чешских эмигрантов «Svĕdectví».
In order to make better known the practice of international law, States and international and regional organizations should endeavour to publish, if they have not done so, summaries, repertories or yearbooks of their practice. В целях повышения информированности о международно-правовой практике государствам и международным и региональным организациям следует приложить, если они этого еще не сделали, усилия к публикации кратких отчетов, справочников или ежегодников, касающихся их практики.
Owing to the passage of time, which would have rendered the scientific and technical content of the reports out of date, and to the refocusing of UNEP's energy programme, UNEP decided not to publish them for wide distribution. С учетом того, что за время их подготовки научно-техническое содержание этих докладов могло устареть, и в связи с переориентацией своей энергетической программы ЮНЕП приняла решение отказаться от их публикации большим тиражом.
The State party also recalls that the Constitution of Finland protects every citizen's freedom of speech and freedom to publish, and that the exercise of these freedoms is regulated by law, in accordance with the Constitution. Государство-участник напоминает также, что Конституция Финляндии обеспечивает каждому гражданину свободу слова и свободу публикации, а осуществление этих свобод регулируется законом на основании Конституции.