| IUFO was mobilized to prepare, participate and publish documents and accounts of engagements relating to the themes of these major events. | МСОПС мобилизовал свои усилия для подготовки и участия в мероприятиях, связанных с его тематикой, и публикации документов и отчетов по таким событиям. |
| The Nordic countries also welcomed the decision to prepare and publish a guide to enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. | Государства Северной Европы одобряют также решение о разработке и публикации руководства по внедрению Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности. |
| It reported on the status of a series of projects undertaken to catalogue and publish Finnish exonyms. | В нем сообщается о ходе осуществления ряда проектов по составлению перечней финских экзонимов и их публикации. |
| While this information is public, there are at present insufficient resources to compile and publish it. | Хотя данная информация является открытой, на настоящий момент для ее компиляции и публикации отсутствуют достаточные ресурсы. |
| Decisions to publish are not based on a rigorous analysis of the document's added value, intended audience or cost. | Решения о публикации не основываются на тщательном анализе конкретной ценности документа, планируемой аудитории или расходов. |
| Eurostat will consider to publish the 1999 results in electronic format only. | Евростат изучит вопрос о публикации результатов 1999 года только в электронном формате. |
| To publish training materials for the implementation and use of ISIC and CPC. | Публикации учебных материалов по внедрению и использованию МСОК и КОП. |
| Many states and entities now use electronic means to publish invitations for suppliers to participate in specific procurements. | Многие государства и организации в настоящее время используют электронные средства для публикации приглашений поставщикам принять участие в конкретных закупках8. |
| A proposal will be made at the session how to consolidate and publish the information received. | В ходе сессии будет внесено предложение относительно обобщения и публикации полученной информации. |
| There seemed to be no reason why the Committee should not decide to publish them. | Как представляется, нет никаких причин, которые бы мешали Комитету принять решение об их публикации. |
| This code is based on Organization for Economic Cooperation and Development principles, and requires publicly-traded companies to publish their corporate governance ratings. | Этот кодекс основан на принципах Организации экономического сотрудничества и развития и требует от акционерных компаний открытого типа публикации их рейтингов корпоративного управления. |
| Freedom of information manifested itself first of all in complete freedom to express views and publish them in writing. | Свобода информации проявляется прежде всего в полной свободе выражения мнений и их публикации в прессе. |
| The Specialized Section did not feel that it was necessary to create and publish a compendium of standards on paper. | Специализированная секция высказала мнение, что необходимость в подготовке публикации сборника стандартов в типографском виде отсутствует. |
| The secretariat will inform delegations about possibilities to publish the standard. | Секретариат проинформирует делегации о возможностях публикации стандарта. |
| More needs to be done to collect and publish accurate indicators on unemployment in ESCWA countries. | Необходимо принять дополнительные меры в целях сбора данных и публикации точных показателей безработицы в странах ЭСКЗА. |
| In Costa Rica, UNFPA helped to design and publish the first national youth survey. | В Коста-Рике ЮНФПА оказал помощь в разработке и публикации первого национального обследования по проблемам молодежи. |
| Eurostat's main role is to process and publish comparable statistical information at European level. | Основная роль Евростата заключается в обработке и публикации сопоставимой статистической информации на европейском уровне. |
| It also welcomes the State party's plan to publish bilingual versions of all general recommendations in 2011. | Он также приветствует план государства-участника по публикации в 2011 году двуязычных версий всех общих рекомендаций. |
| Article 1. Freedom to publish any written material on any medium is assured. | Статья 1. Свобода публикации любых письменных материалов на любых носителях гарантируется. |
| The workshop recommended that efforts be made to document the experiments properly and to publish the results in scientific journals. | Участники рабочего совещания рекомендовали предпринять усилия для надлежащего документирования экспериментов и публикации полученных результатов в научных журналах. |
| The Government of Ukraine has taken several steps to publish textbooks and other study materials to meet the needs of Crimean Tatars. | Правительство Украины приняло ряд мер для публикации учебников и других учебных материалов в целях удовлетворения потребностей крымских татар. |
| I promise, you'll be thanked when I publish. | Обещаю упомянуть вас в своей публикации. |
| They are beginning to publish things in the newspaper that make me nervous. | Меня сильно беспокоят публикации в газетах. |
| She stole secrets from her uncle, Jonathan Swire, and gave them to Carlisle to publish. | Она украла секреты своего дяди, Джонатана Свайра и передала их Карлайлу для публикации. Свайр сам мне рассказал. |
| UNIDIR continues to develop its electronic publication series in order to publish more quickly, reduce costs associated with printing, and be more environmentally responsible. | ЮНИДИР продолжает развивать свою серию электронных публикаций для того, чтобы делать публикации быстрее, сокращать типографские расходы и повышать экологичность своей деятельности. |