Английский - русский
Перевод слова Provisionally
Вариант перевода Предварительном порядке

Примеры в контексте "Provisionally - Предварительном порядке"

Примеры: Provisionally - Предварительном порядке
Countries could also report on any alternative indicators which they considered more suitable than the indicators which were provisionally accepted. Страны могли также отчитываться по любым альтернативным показателям, которые, по их мнению, являются более подходящими, чем показатели, принятые в предварительном порядке.
All mandates that had been provisionally extended during the period of the review therefore expired when the review ended. Следовательно, все мандаты, продленные в период обзора в предварительном порядке, истекли в момент его завершения.
The Committee elected Mr. Matthias Rinderknecht, Adviser, Federal Office of Transport (Switzerland), as Vice-Chair and provisionally designated Chair for the Steering Committee's twelfth session. Комитет избрал советника Федерального бюро по транспорту г-на Матиаса Риндеркнехта, (Швейцария) заместителем Председателя и в предварительном порядке назначил его Председателем Руководящего комитета двенадцатой сессии.
Pakistan has provisionally designated 600,000 tonnes for export to Afghanistan. Пакистан в предварительном порядке принял решение об экспорте в Афганистан 600000 тонн пшеницы.
As of 23 January 2007, completed responses to the written questionnaire had been received from forty-eight international forums provisionally identified as higher priority for consultation and one international forum provisionally identified as lower priority for consultation. По состоянию на 23 января 2007 года исчерпывающие ответы на письменный вопросник были получены от 48 международных форумов, в предварительном порядке отнесенных к первоочередной категории для участия в консультации, и одного международного форума, в предварительном порядке отнесенного к более низкой категории для участия в консультации.
The Conference will be invited to apply provisionally the rules of procedure to permit the election of a President to guide the meeting. Участникам Конференции будет предложено в предварительном порядке применять правила процедуры, с тем чтобы можно было избрать Председателя, который возглавит работу совещания.
Claimants provisionally eligible according to the PACI database Заявители, в предварительном порядке признанные имеющими право
The Ombudsman's Office had filed an appeal against that article, and its application had been provisionally suspended by the Constitutional Court. Ведомство уполномоченного по правам человека подало апелляцию на предмет пересмотра этой статьи, и ее действие было в предварительном порядке приостановлено Конституционным судом.
A portion of the assets has provisionally been earmarked for transfer to the Missions in Côte d'Ivoire and Liberia and other envisaged peacekeeping operations. Часть имущества в предварительном порядке была зарезервирована для передачи в миссии в Кот-д'Ивуаре и Либерии и в другие планируемые операции по поддержанию мира.
The agreements with Moldova and Georgia have been ratified and officially entered into force in July 2016, although parts of them were already provisionally applied. Соглашения с Молдовой и Грузией были ратифицированы и официально вступили в силу в июле 2016 года, хотя их части уже применялись в предварительном порядке (англ.).
However, in a spirit of flexibility, the Subcommittee might agree provisionally on a two-week schedule subject to review later in the session. Однако, применяя гибкий подход, Подкомитет мог бы в предварительном порядке принять двухнедельный график при условии, что этот вопрос будет позже вновь рассмотрен в ходе сессии.
As shown in paragraphs 4 and 5 of the Secretary-General's report, assets have been provisionally classified into two groups and three subgroups. Как следует из содержания пунктов 4 и 5 доклада Генерального секретаря, активы были в предварительном порядке разбиты на две группы и три подгруппы.
Furthermore, the Steering Body may wish to consider provisionally the budgetary and financial issues from 2001 onwards, as requested by the Executive Body. Кроме того, Руководящий орган может пожелать рассмотреть в соответствии с просьбой Исполнительного органа в предварительном порядке бюджетные и финансовые вопросы, относящиеся к периоду после 2001 года.
The costs of the programme, provisionally estimated at some $40 million, will be financed through the multi-donor trust fund established by the World Bank. Эта программа, расходы по которой в предварительном порядке оцениваются в размере около 40 млн. долл. США, будет финансироваться за счет средств целевого фонда многих доноров, учрежденного Всемирным банком.
The complete text of the Terms of Reference of the TIRExB as adopted provisionally by the Administrative Committee is contained in annex 3 to this report. Полный текст положений о круге ведения ИСМДП, утвержденный в предварительном порядке Административным комитетом, содержится в приложении 3 к настоящему докладу.
The above draft guideline was adopted provisionally by the Commission in 1998 at its fiftieth session in a form which referred only to reservations. Вышеуказанный проект основного положения был принят Комиссией в предварительном порядке в 1998 году на ее пятидесятой сессии в редакции, касавшейся только оговорок.
Furthermore, the Steering Body may wish to consider provisionally the budget levels from 1999 onwards in the light of the outcome of item 8 (strategic discussion). Кроме того, Руководящий орган, возможно, пожелает рассмотреть в предварительном порядке размер бюджета в период с 1999 года в свете результатов обсуждений в рамках пункта 8 (обсуждение стратегии).
An informal meeting on the IPCC (TAR) is provisionally scheduled for Thursday, 23 October in the afternoon. Неофициальное заседание по вопросу о третьем докладе МГЭИК по оценке в предварительном порядке запланировано на вторую половину дня в четверг 23 октября.
We encourage Governments when signing to announce that, consistent with article 18, they will provisionally apply the basic commitments contained in article 1 even before the treaty enters into force. Мы призываем правительства в момент подписания заявить о том, что согласно статье 18 они в предварительном порядке применят основные обязательства, включенные в статью 1, еще до того, как договор вступит в силу.
In 1998, the Guidelines were adopted provisionally to allow for further reflection by members of the Commission and to permit comments by States. В 1998 году это Руководство было принято в предварительном порядке, чтобы дать возможность членам Комиссии подробнее изучить его и получить по нему замечания от государств.
They said that it was a standard article used at the end of major international instruments and urged the working group to adopt provisionally article 45. Они заявили, что она является стандартной статьей, используемой в заключительной части основных международных договоров, и призвали Рабочую группу утвердить статью 45 в предварительном порядке.
During the fifth session of the Ad Hoc Committee, the consistency group started reviewing articles that had been provisionally approved by the Ad Hoc Committee. В ходе пятой сессии Специального комитета группа по согласованию рассмотрела статьи, одобренные в предварительном порядке Специальным комитетом.
As of 23 January 2007, responses had been received from sixty-five of the ninety-seven international forums provisionally identified as higher priority for consultation. По состоянию на 23 января 2007 года ответы были получены от 65 из 97 международных форумов, которые были в предварительном порядке отнесены к первоочередной категории для участия в консультации.
The United Kingdom notes that the Commission has provisionally reached the conclusion that the draft principles should be adopted in a non-binding form. Соединенное Королевство отмечает, что Комиссия в предварительном порядке пришла к выводу о том, что проекты принципов следует принять в необязывающей форме.
After discussion, the Working Group agreed provisionally to retain the text of subparagraph 4.2.1 as a means of resolving possible conflicts between the draft instrument and other conventions already in force. После обсуждения Рабочая группа согласилась в предварительном порядке сохранить текст подпункта 4.2.1 в качестве средства разрешения возможных коллизий между проектом документа и другими уже действующими конвенциями.