Английский - русский
Перевод слова Provisionally
Вариант перевода Предварительном порядке

Примеры в контексте "Provisionally - Предварительном порядке"

Примеры: Provisionally - Предварительном порядке
Kaufman (1990) provisionally classified it as a branch of the Macro-Jê languages, but no evidence for this was found by Eduardo Ribeiro. Кауфман (1990) в предварительном порядке отнёс гуато к языкам макро-же, но Эдуарду Рибейру не нашёл для этого никаких доказательств.
It provisionally retained the dates of 28 June-1 July 1999 for its third session. В предварительном порядке он наметил провести свою третью сессию 28 июня - 1 июля 1999 года.
This PACI database was electronically "screened" to identify those individual "bedoun" who provisionally appeared to satisfy the eligibility criteria established by the Governing Council in decision 225. Была проведена электронная "сверка" по этой базе данных ГОЛД, чтобы выявить среди "бедунов" тех физических лиц, которых, по-видимому, можно было в предварительном порядке признать удовлетворяющими критериям приемлемости, установленным Советом управляющих в решении 225.
Although the shorter letter sent to the thirty-nine international forums provisionally identified as lower priority for consultation did not ask for a response, seven forums did reply. Хотя в коротком письме, направленном 39 международным форумам, в предварительном порядке отнесенным к более низкой категории для участия в консультациях, не содержалось просьбы прислать ответ, семь форумов ответили на это письмо.
It is provisionally intended to reserve 50 seats in the meeting room for members of the public attending as 'non-participating' observers, i.e. without access to microphones or nameplates. В предварительном порядке для представителей общественности, присутствующих в качестве "не принимающих участия в работе совещания" наблюдателей, в зале заседаний планируется отвести 50 мест без табличек с указанием их фамилий, при этом сами они не будут иметь возможности пользоваться микрофонами.
It is provisionally titled "Responding to Climate Change: wooden building products and systems in the UNECE Region". В предварительном порядке оно названо "Реагирование на изменение климата: строительные изделия из древесины и системы строительства из дерева в регионе ЕЭК ООН".
For decided to adopt read decided to provisionally adopt Вместо "Было решено принять" читать "Было решено в предварительном порядке принять".
However, given the fact that it would make little sense to include a reference to conditions that have yet to be analysed, countermeasures could be provisionally qualified as "lawful". Однако, учитывая то обстоятельство, что практически бессмысленно включать ссылку на условия, которые еще предстоит проанализировать, контрмеры в предварительном порядке можно было бы назвать «законными».
The law should specify that, claims disputed in the insolvency proceedings can be admitted provisionally by the insolvency representative pending resolution of the dispute by the court. Законодательство должно разрешить признавать требования на неустановленную сумму в предварительном порядке до установления суммы требования управляющим в деле о несостоятельности.
If the time limit passes and the omission is not corrected, the Court will provisionally issue the regulation or execute the act concerned, in accordance with the law. Если по истечении указанного срока бездействие продолжается, Суд в предварительном порядке издает норму или требует осуществления невыполненного действия в соответствии с законом.
As stated below, the Panel finds that most of the claimants found to be provisionally ineligible because of their acquisition of a nationality prior to 1 January 1996 are unable to disprove an entry to that effect in the PACI or Executive Committee databases. Как указывается ниже, Группа считает, что большинство заявителей, которые в предварительном порядке были признаны не имеющими право на подачу претензии из-за приобретения ими гражданства до 1 января 1996 года, не могут опровергнуть запись об этом в базе данных ГОЛД или Исполнительного комитета.
The Panel found, however, that claimants who were provisionally ineligible by virtue of the apparent acquisition of a nationality prior to 1 January 1996 were rarely able to provide evidence to the contrary. Вместе с тем Группа сделала вывод, что заявители, в предварительном порядке признанные не имеющими право на подачу претензии в силу очевидного факта приобретения гражданства до 1 января 1996 года, редко были в состоянии представить доказательства, свидетельствующие об обратном.
These were provisionally revised in November 1994 to take into account the changing market situation and efforts to improve the representation of women in the Secretariat as well as the need for managerial experience at senior levels. Эти стандарты были в предварительном порядке пересмотрены в ноябре 1994 года для учета изменившейся конъюнктуры рынка и усилий по расширению представленности женщин в Секретариате, а также необходимости того, чтобы набираемые на должности высших уровней кандидаты имели опыт управленческой работы.
With this policy in place, the Division provides registered vendors with equal opportunities; provisionally registered vendors may in addition be invited to ensure competition among competent suppliers. Этот подход позволяет Отделу закупок гарантировать зарегистрированным поставщикам равные возможности; для обеспечения конкуренции между удовлетворяющими установленным требованиям поставщиками для участия в торгах дополнительно могут приглашаться поставщики из числа зарегистрированных в предварительном порядке.
Furthermore, it had been decided that all the five regional director posts and three senior director positions at headquarters would be provisionally confirmed for classification at the D2 level. Кроме того, было решено в предварительном порядке подтвердить классификацию на уровне Д2 должностей всех пяти региональных директоров и трех старших директоров в штаб-квартире.
The TIRExB also took note of activities planned by the TIR secretariat in 2004, in particular, TIR-related training seminars in China (January 2004) and Central Asia (provisionally September 2004). ИСМДП также принял к сведению деятельность, запланированную секретариатом МДП на 2004 год, в частности проведение учебных семинаров по проблемам, связанным с МДП, в Китае (январь 2004 года) и в Центральной Азии (в предварительном порядке - сентябрь 2004 года).
A full flux-effect model has been developed for two crops (wheat and potato) and provisionally for two forest trees (beech and birch). Полномасштабная модель описания воздействия на основе потоков была разработана для двух сельскохозяйственных культур (пшеница и картофель) и в предварительном порядке для двух видов лесных деревьев (бук и береза).
Stomatal flux-based dose-response functioned for yield reductions, based on all available monitoring data in Europe, had been derived for wheat and potatoes, and provisionally for beech and birch. Основывающиеся на устьичном потоке функциональные зависимости "доза - реакция" для уменьшения урожайности были разработаны на основе всех имеющихся данных мониторинга в Европе для пшеницы и картофеля и в предварительном порядке для бука и березы.
O3 in was long recognized that plant responses to O3 were more closely related to the absorbed O3 dose, or the instantaneous flux of O3 through the stomata. Recently, stomatal flux-based critical levels of O3 were defined for selected crop species and provisionally for trees. В последнее время были определены основанные на устьичных потоках критические уровни ОЗ для отдельных видов сельскохозяйственных культур и в предварительном порядке - для деревьев.
As a result the UNECE-IRU Agreement had been provisionally signed awaiting the decision by the TIR Administrative Committee concerning the budget of the TIRExB and the TIR secretariat for 2006. В результате соглашение между ЕЭК ООН и МСАТ было в предварительном порядке подписано в ожидании решения Административного комитета МДП относительно бюджета ИСМДП и секретариата МДП на 2006 год.
It is for that reason that Mexico will adopt the Agreement provisionally, but only when it has been signed or ratified, or when it has been acceded to in accordance with our internal constitutional procedures. Поэтому Мексика примет Соглашение в предварительном порядке, но лишь тогда, когда оно будет подписано или ратифицировано или когда мы присоединимся к нему в соответствии с нашими внутренними конституционными процедурами.
The CHAIRMAN recalled that the Committee had decided provisionally at its first session, and then confirmed at its second session, that the Review Conference would be held at New York from 24 April to 19 May 2000. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет принял в предварительном порядке на своей первой сессии и затем подтвердил на второй сессии решение провести Конференцию по рассмотрению действия Договора 24 апреля-19 мая 2000 года в Нью-Йорке.
He indicated that no specific criticism had been offered of draft articles 1 to 15 bis which had been adopted provisionally by the Drafting Committee and noted that the general view was that they could be approved without major alteration. Проекты статей с 1 по 19-бис, которые были приняты в предварительном порядке Редакционным комитетом, не вызвали каких-либо особых нареканий и, по общему мнению, могут быть приняты без существенного изменения формы.
A total of 86 companies applied to be pre-qualified; the panel approved 38 of them, as well as provisionally pre-qualifying another 6. Всего для участия в предварительном отборе заявки подали 86 компаний; комиссия утвердила 38 компаний, а также в предварительном порядке отобрала еще 6.
As regards article 12 as adopted in 1993 and provisionally confirmed, faute de mieux, in 1994, the Special Rapporteur confines himself to listing, as briefly as possible, the main shortcomings of that formulation. Что касается статьи 12, принятой в 1993 году и в предварительном порядке подтвержденной, за неимением лучшего, в 1994 году, то Специальный докладчик ограничится тем, что перечислит, в максимально сжатом виде, основные недостатки этой формулировки.