Английский - русский
Перевод слова Provisionally
Вариант перевода Предварительной основе

Примеры в контексте "Provisionally - Предварительной основе"

Примеры: Provisionally - Предварительной основе
The Commission expects this system to be provisionally operational in September 1994. Комиссия ожидает, что эта система начнет функционировать на предварительной основе в сентябре 1994 года.
The secured creditor may also be required to indicate, at least provisionally, the steps it intends to take to enforce its security right. На обеспеченного кредитора также может быть возложена обязанность сообщать, по крайней мере на предварительной основе, о тех мерах, которые он намеревается принять для принудительного обеспечения своего обеспечительного права.
There would no longer be an annex and the package we had agreed to provisionally was to be placed in the body of the report. Этого приложения больше не существовало бы, а в основное содержание доклада должен был бы быть внесен пакет, согласованный нами на предварительной основе.
While the CTBT is being implemented provisionally as it awaits entry into force, other disarmament and non-proliferation mechanisms that would bolster the NPT regime, such as a fissile material cut-off treaty, remain to be negotiated. В то время как осуществление ДВЗЯИ до вступления его в силу обеспечивается на предварительной основе, в отношении других инструментов разоружения и нераспространения, предназначенных для укрепления режима ДНЯО, таких как договор о запрещении производства расщепляющихся материалов, пока еще ведутся переговоры.
This proposals is to be provisionally made during the present meeting, pending a review of the programme of work for 2003 of the Working Party at their third session in 2002. Данное предложение должно быть сделано на предварительной основе в ходе этого совещания до рассмотрения Рабочей группой своей программы работы на 2003 год на ее третьей сессии в 2002 году.
Such a provision might appropriately be placed in chapter 1 of the draft instrument on "General provisions", provisionally numbered article 2 bis, and could read as follows: "Article 2 bis. Такое положение, возможно, целесообразно включить в главу 1 "Общие положения" проекта документа, на предварительной основе присвоить статье номер 2 бис и сформулировать следующие образом: "Статья 2 бис.
Moreover, an agreement with the United States on enhancing cooperation in preventing and combating serious crime, including terrorism, had been signed on 12 November 2008, subject to ratification, but was being applied provisionally insofar as permitted by domestic law. Кроме того, 12 ноября 2008 года было подписано соглашение с Соединенными Штатами об укреплении сотрудничества в предотвращении серьезных преступлений, включая терроризм, и борьбе с ними, которое подлежит ратификации, но уже применяется на предварительной основе в той мере, в какой это позволяет внутреннее законодательство.
Below is an extract of the New Code of Civil Procedure on interim measures of protection granted by courts, as translated under the official legal web site of the French Government. "Article 489: The summary interlocutory procedure orders shall be provisionally enforceable. Ниже приводится отрывок из нового Гражданско-процессуального кодекса, касающийся обеспечительных мер, назначаемых судами, и размещенный на английском языке на официальном юридическом веб-сайте правительства Франции. "Статья 489: Постановления, вынесенные в ходе упрощенного промежуточного разбирательства, приводятся в исполнение на предварительной основе.
It is hoped that the Conference of the Parties will adopt sections 1, 2, 4 and 5 and provisionally adopt section 3. Хотелось бы, чтобы Конференция Сторон приняла разделы 1, 2, 4 и 5 и на предварительной основе приняла раздел 3.
Urges all States to ratify or accede to and effectively implement the international drug control conventions or, until ratification or accession thereto, and to the extent that they are able to do so, to apply provisionally the terms of those conventions; настоятельно призывает все государства ратифицировать международные конвенции о контроле над наркотиками или присоединиться к ним и эффективно их осуществлять, или же до их ратификации или присоединения к ним, в той мере, в какой они в состоянии это делать, применять на предварительной основе положения этих конвенций;
At its session, the Plenary will provisionally approve the summary for policymakers on a line-by-line basis. На своей сессии Пленум построчно одобряет на предварительной основе резюме для директивных органов.