Английский - русский
Перевод слова Provisionally
Вариант перевода Предварительном порядке

Примеры в контексте "Provisionally - Предварительном порядке"

Примеры: Provisionally - Предварительном порядке
For treaties concluded provisionally, the scope must be understood to cover the treaties envisaged in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. В отношении договоров, заключенных в предварительном порядке, сферу применения следует толковать как охватывающую договоры, предусмотренные в статье 25 Венской конвенции о праве международных договоров.
The Committee provisionally agreed to hold its nineteenth meeting in late February or early March 2008 and its twentieth meeting in Riga around the time of the third meeting of the Parties. В предварительном порядке Комитет принял решение провести свое девятнадцатое совещание в конце февраля или в начале марта 2008 года, а свое двадцатое совещание в Риге в сроки, приуроченные к третьему совещанию Сторон.
In this regard, it is expected to consider, revise as necessary and provisionally adopt a draft decision on the topic. National implementation reports В этой связи, как ожидается, он рассмотрит, внесет необходимые изменения и в предварительном порядке утвердит проект решения по этой теме.
The project, provisionally approved by the GEF Board in November 2005, is of interest and relevance to the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane because CMM projects are included in the broader definition of renewables in GEF project document. Этот проект, который был в предварительном порядке утвержден советом ГЭФ в ноябре 2005 года, интересен и важен для Специальной группы экспертов по шахтному метану, поскольку проекты по ШМ включены в документе по проекту ГЭФ в более широкое определение возобновляемых источников энергии.
(c) Facilitation of due legal process with regard to all provisionally released detainees, as evidenced by an increase of the number sectoral judges trained by UNOGBIS Ь) Содействие применению надлежащих судебных процедур в отношении всех освобожденных в предварительном порядке лиц, о чем свидетельствует увеличение числа секторальных судей, подготовленных ЮНОГБИС
In accordance with his authority in the area of enforcement of sentences, the President of the Mechanism also issued three decisions granting early release, a decision provisionally recognizing a sentence remission, three orders designating an enforcement State, and seven other confidential decisions and orders. С учетом своих полномочий в сфере обеспечения исполнения приговоров Председатель Механизма также вынес три решения о раннем освобождении, решение, в предварительном порядке признающее решение о сокращении срока заключения, три постановления о назначении государства исполнения наказания и семь других решений и постановлений по конфиденциальным вопросам.
The Steering Committee shall elect from among representatives a chair as well as two vice-chairs who shall, in principle, be the outgoing chair and the provisionally designated chair for the following session. Руководящий комитет избирает из числа представителей Председателя, а также двух заместителей Председателя, которыми являются, как правило, лицо, покидающее пост Председателя, и лицо, которое в предварительном порядке назначено Председателем следующей сессии.
The second meeting of the Joint Verification Commission, provisionally scheduled to be held at Kinshasa on 21 February, did not take place, and the two Governments have now agreed to hold the next meeting in Kinshasa on 25 March. Второе заседание Совместной контрольной комиссии, которое в предварительном порядке было намечено на 21 февраля и должно было состояться в Киншасе, так и не состоялось, и правительства обеих стран теперь договорились о том, что следующее заседание будет проведено в Киншасе 25 марта.
The secretariat reproduces below the comments and proposals of the Governments of Germany and the United Kingdom on the draft recommendations on minimum manning requirements and working and rest hours of crews of vessels in inland navigation as provisionally agreed by the Working Party, at its twenty-third session. Ниже секретариат приводит замечания и предложения правительств Германии и Соединенного Королевства по проекту рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности и продолжительности работы и отдыха экипажей судов внутреннего плавания, который был в предварительном порядке согласован Рабочей группой на ее двадцать третьей сессии.
It agreed to provisionally schedule its twenty-third meeting from 25 to 27 March 2009 and its twenty-fourth meeting from 24 to 26 June 2009. Он принял решение запланировать в предварительном порядке проведение своего двадцать третьего совещания на 25 - 27 марта 2009 года, а своего двадцать четвертого совещания - на 24 - 26 июня 2009 года.
To date, the remaining draft chapters are expected to be completed by July 1995 and an expert group meeting is provisionally scheduled for early 1996; publication is targeted for December 1996. Предполагается, что остающиеся проекты глав будут завершены к июлю 1995 года, а заседание группы экспертов в предварительном порядке запланировано на начало 1996 года; издание руководства запланировано на декабрь 1996 года.
Concerning the balance between articles 5 and 7, it provisionally recommended either eliminating the second paragraph of article 7 or adding a further paragraph that read: Касаясь баланса между статьями 5 и 7, она в предварительном порядке рекомендует либо изъять второй пункт статьи 7, либо добавить дополнительный пункт, который гласит:
UNOPS has recognized that the prioritization of tasks is an important part of a business plan and is using criteria, provisionally drafted during the 1995 planning process, to prioritize tasks for its 1996 business plan. УОПООН признало, что определение приоритетности задач является важной частью плана деловой деятельности, и оно использует критерии, разработанные в предварительном порядке в процессе планирования в 1995 году, для определения приоритетности задач в своем плане деловой деятельности 1996 года.
The following voluntary contributions were received after the fourth session of the Board and are available for allocation at the fifth session of the Board, provisionally scheduled to be held from 7 to 10 February 2000. После четвертой сессии Совета были получены следующие добровольные взносы, имеющиеся для распределения на пятой сессии Совета, которую в предварительном порядке намечено провести 7-10 февраля 2000 года.
The excess expenditure of $782,600 is being charged against the income level approved by the General Assembly for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 which was obtained by application of the new funding mechanism provisionally approved by the Assembly ($30,534,400). Перерасход на сумму 782600 долл. США покрывается за счет утвержденных Генеральной Ассамблеей поступлений на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, сумма которых была рассчитана путем использования нового механизма финансирования, в предварительном порядке одобренного Ассамблеей (30534400 долл. США).
It had been considered provisionally that the word "ecosystems" could be eliminated provided that it was retained in article 20, and that the words "and sustainable" could be retained in article 5, although five delegations had expressed reservations in that respect. В предварительном порядке было высказано мнение, что слово "экосистем" можно исключить при условии, что оно будет сохранено в статье 20, и что в статье 5 можно сохранить слова "и устойчивого", несмотря на то, что пять делегаций высказали соответствующие оговорки.
It was provisionally agreed that general statements should be a maximum of five minutes in length and keynote addresses a maximum of ten, though these lengths might need to be adjusted, depending on the number of delegations expressing a wish to take the floor. В предварительном порядке было условлено, что продолжительность общих выступлений не должна превышать пяти минут, а программных заявлений десяти минут, хотя продолжительность таких выступлений, быть может, понадобится скорректировать в зависимости от числа делегаций, изъявивших желание взять слово.
The results of the ongoing work described above should make it possible to suggest revised critical levels for natural vegetation species at the next Critical Levels for Ozone Workshop, provisionally planned for the autumn of 2002. Результаты рассмотренной выше текущей деятельности должны обеспечить возможность для представления предложений по пересмотренным критическим уровням для видов естественной растительности на следующем рабочем совещании по критическим уровням для озона, которое в предварительном порядке намечено провести осенью 2002 года.
In terms of scope, the Working Group had proposed that the concept of responsibility should encompass the responsibility that international organizations incurred for their wrongful acts and that the concept of international organizations should be limited, at least provisionally, to intergovernmental organizations. Что касается сферы охвата, то Рабочая группа предложила, чтобы концепция ответственности охватывала ответственность, которую несут международные организации за свои противоправные деяния, и чтобы концепция международных организаций была ограничена, по крайней мере в предварительном порядке, межправительственными организациями.
It was provisionally agreed also to add to the programme of work a specific reference to "transport security" and to amend the description of the programme activities accordingly when considering the programme of work for the period 2006-2010 in 2005. Было также в предварительном порядке решено включить в программу работы конкретную ссылку на проблему "безопасности на транспорте" и внести соответствующие поправки в пояснение подпрограмм при рассмотрении в 2005 году программы работы на период 2006-2010 годов.
The Committee had accepted the credentials submitted in good and due form by the representatives of 43 States parties, and had provisionally accepted faxed or photocopied credentials submitted by a further 13 States parties. Комитет принял полномочия, представленные в надлежащем виде представителями 43 государств-участников, и в предварительном порядке - полномочия, представленные по телефаксу или в виде фотокопий, представителей еще 13 государств-участников.
The Working Party decided to re-examine proposals which had been provisionally agreed and decided as follows (text to be deleted is shown in square brackets; new text is shown in bold): Рабочая группа решила вновь рассмотреть предложения, которые были согласованы в предварительном порядке, и приняла следующие решения (текст, который должен быть исключен, приводится в квадратных скобках, новый текст выделен жирным шрифтом):
Where the amount of the claim cannot be or has not been determined at the time the claim is to be submitted, many insolvency laws provide for a claim to be admitted provisionally, subject to giving it a notional value. Если сумма требования не может быть или не была определена во время, когда должно быть представлено требование, то во многих странах законодательство о несостоятельности предусматривает, что требование может быть признано в предварительном порядке при условии придания ему номинальной стоимости.
However, when making a distribution, the insolvency representative should take account of claims which have been provisionally admitted, or submitted but not yet admitted: see recommendations on distribution. В то же время при проведении распределения управляющий в деле о несостоятельности должен учитывать требования, признанные в предварительном порядке или представленные, но еще не признанные; см. рекомендации относительно распределения.
(b) At all stages of the standard-setting process, no declaration should be provisionally approved or adopted by the United Nations unless it has the strong support of indigenous representatives participating in such a process; Ь) на всех этапах процесса установления стандартов декларация должна в предварительном порядке утверждаться или приниматься Организацией Объединенных Наций только в том случае, если она пользуется решительной поддержкой представителей коренных народов, участвующих в таком процессе;