| Bangladesh is proud to promote congeniality and harmony within its own society, where all its people coexist peacefully. | Бангладеш гордится тем, что содействует сближению и гармонии в рамках своего общества, где все его граждане живут в условиях мирного сосуществования. |
| My delegation is a proud sponsor of the draft resolution and commends it to the Assembly for adoption. | Моя делегация гордится тем, что является одним из авторов проекта резолюции, и рекомендует его Ассамблее для принятия. |
| With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. | Глубоко уважая суверенитет Гаити, Бразилия гордится тем, что помогает этой стране в укреплении демократии. |
| Canada is proud to have contributed to efforts to draft the draft resolution. | Канада гордится тем, что способствовала усилиям по подготовке этого проекта резолюции. |
| New Zealand has been, and remains, proud to be a part of that community of collective action. | Новая Зеландия всегда гордилась и гордится тем, что входит в это сообщество коллективных действий. |
| Luxembourg is proud to be an active contributor to the work of the Peacebuilding Commission, notably as Chair of the country-specific configuration for Guinea established this February. | Люксембург гордится тем, что активно участвует в работе Комиссии по миростроительству, в частности в качестве Председателя созданной в феврале страновой структуры по Гвинее. |
| Liechtenstein is proud to have thoroughly modernized its legislation relating in particular to the suppression of the financing of terrorism and money laundering. | Лихтенштейн гордится тем, что он всесторонне модернизировал свое законодательство в отношении, в частности, борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
| Canada was proud to be among the first members of the international community to work in partnership with Africa in support of the NEPAD agenda. | Канада гордится тем, что она была одним из первых членов международного сообщества, начавших работать в партнерстве с Африкой в интересах поддержки повестки дня НЕПАД. |
| Also, her country was proud to be in the forefront of collecting health data disaggregated by gender. | Ее страна также гордится тем, что является лидером в сборе данных о состоянии здоровья населения, дезагрегированных по признаку пола. |
| The Debian project is proud to be able to support its old distribution for such a long time and even for one year after a new version has been released. | Проект Debian гордится тем, что был способен поддерживать свой старый дистрибутив так долго, даже через год после выхода нового выпуска. |
| The advertisement prompted some negative comments, but Kraft stood by their promotion, stating that Kraft Foods has a proud history of celebrating diversity and inclusiveness. | Эта реклама вызвала ряд негативных отзывов, но компания Kraft поддержала её, заявив: «Концерн Kraft Foods гордится тем, что на протяжении всей своей истории он известен своим уважительным отношением к личностному многообразию и индивидуальным особенностям личности. |
| Jordan was proud to host the UNU International Leadership Academy, established in 1994, which had carried out a number of valuable activities, including a course on female leadership. | Иордания гордится тем, что на ее территории базируется учрежденная в 1994 году Международная академия для руководящих кадров УООН, которая провела ряд важных мероприятий, в том числе организовала курс, посвященный руководящей роли женщин. |
| My country is proud to be a part of this process through our participation in the United Nations Mission in Haiti. | Моя страна гордится тем, что она стала частью этого процесса, благодаря нашему участию в Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити. |
| It was proud to have been a main sponsor of the Partnership in Action process and would provide resources to implement the Oslo recommendations agreed in Norway earlier in the year. | Норвегия гордится тем, что она стала одним из основных спонсоров процесса, развивающегося в рамках Ассоциации действий, и намерена выделить ресурсы в целях претворения в жизнь рекомендаций Осло, принятых в Норвегии в начале 1994 года. |
| The United Nations stands proud to have helped them in carrying out this decision so effectively and in peace. | Организация Объединенных Наций гордится тем, что она оказала ему содействие в столь эффективном претворении в жизнь этого решения в условиях мира. |
| His Government was proud that, although it had not been endowed with rich natural resources, it had cooperated with more than 100 countries. | Его правительство гордится тем, что, хотя Израиль и не обладает богатыми природными ресурсами, он сотрудничает более чем со 100 странами. |
| The Secretary-General also mentions in his report the successful use of mine-detecting dogs. Thailand is proud to have participated in this effort. | Генеральный секретарь также упоминает в своем докладе об успешном применении собак для поиска мин. Таиланд гордится тем, что принимает участие в этих усилиях. |
| Jordan is very proud to have been among the first countries participating in the peacekeeping forces in the former Yugoslavia and elsewhere. | Иордания весьма гордится тем, что была в ряду первых стран, принявших участие в силах по поддержанию мира в бывшей Югославии и в других местах. |
| My delegation is therefore proud to be one of the sponsors of the draft resolution and to urge that it be adopted by consensus. | Поэтому моя делегация гордится тем, что является одним из авторов данного проекта резолюции и призывает принять ее консенсусом. |
| Australia is proud to be associated with several initiatives in the conventional arms control field that have delivered tangible benefits to the international community. | Австралия гордится тем, что она присоединилась к нескольким инициативам в области контроля за обычными вооружениями, которые обеспечили международному сообществу ощутимые преимущества. |
| The draft resolutions under these agenda items are expressions of this commitment, for which Thailand is proud to be a sponsor. | Проекты резолюции по этим пунктам повестки дня являются выражениями этой приверженности, и Таиланд гордится тем, что является одним из их авторов. |
| Rwanda is proud to be among those States that have designated national focal points to act as liaisons on the implementation of the Programme of Action. | Руанда гордится тем, что наряду с другими государствами она учредила национальные центры, которые будут играть роль связующих звеньев в осуществлении Программы действий. |
| Cyprus is proud to have been part of the Olympic ideal since its inception, with Cypriot athletes consistently competing in the Games at Olympia. | Кипр гордится тем, что он имеет непосредственное отношение к идеалам Олимпийских игр со самого начала их введения, а кипрские атлеты постоянно соревновались во время Игр на Олимпе. |
| The United Kingdom is both proud and privileged to have been among the nations represented in Moscow in 1943. | Соединенное Королевство гордится тем, что наша страна была в числе стран, представленных на встрече в Москве в 1943 году. |
| For its part, Egypt was proud to be among those Member States which were up to date in the payment of their contributions. | Что касается Египта, то он гордится тем, что относится к числу государств-членов, которые вовремя выплачивают свои взносы. |