| So many reactions involving enzymes and proteins are sensitive to the acid content of the ocean. | Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды. |
| It does so by combining not two materials, but two proteins in different concentrations. | Это достигается сочетанием даже не двух материалов, а двух белков в различной концентрации. |
| And the ribosome here is another little computer that helps in the translation of the proteins. | А вот эта рибосома - это ещё один маленький компьютер, который помогает в перемещении белков. |
| These four elements together make up amino acids, which in turn are the building blocks of proteins, the substance of living tissue. | Из названных четырёх элементов состоят аминокислоты - строительные элементы белков, основы живой материи. |
| HIV evades the immune system by constantly changing the amino acid sequence of the proteins on the surface of the virion. | ВИЧ удаётся избежать иммунного ответа, постоянно меняя последовательность аминокислот поверхностных белков вириона. |
| Protein interaction networks have been used to predict the function of proteins of unknown functions. | Сети белковых взаимодействий используются для предсказания функции белков. |
| The vaults consist primarily of proteins, making it difficult to stain with conventional techniques. | Vault состоят по большей части из белков, в связи с чем их трудно окрашивать стандартными методами. |
| Amino acids are either used to synthesize proteins and other biomolecules, or oxidized to urea and carbon dioxide as a source of energy. | Аминокислоты либо используются для синтеза белков и других биомолекул, либо окисляются до мочевины, диоксида углерода и служат источником энергии. |
| As a consequence, the study of proteins, of their structure and synthesis, became one of the principal objectives of biochemists. | Поэтому изучение структуры и функции белков стало одной из важнейших задач биохимии. |
| The monomer protein, consisting of 54 amino acid residues, is the smallest of the sweet proteins with a molecular weigh of 6.5 kDa. | Мономерный белок, состоящий из 54 аминокислотных остатков, является самым маленьким из сладких белков с молекулярной массой 6,5 кДа. |
| This family has structurally related proteins that appear to have antiproliferative properties. | Это семейство структурно родственных белков, которые используются для обретения антипролиферативных свойств. |
| The absence of these two proteins in this genus is likely due to selective gene loss. | Отсутствие этих двух белков в данном роде скорее всего является результатом селективной потери. |
| This phosphorylation generates binding sites for adaptor proteins with a BRCT domain. | Это фосфорилирование генерирует сайт связывания для адаптерных белков, обладающих доменом BRCT. |
| They are also used by the biotechnology industry to produce therapeutic proteins and viruses for gene therapy. | Кроме того, широко используется в биотехнологической и фармакологической отраслях как продуцент терапевтических белков и вирусов для генной терапии. |
| Plumbagin is known to induce apoptosis, associated with the regulation of the Bcl-2 family of proteins. | Известно, что плюмбагин индуцирует апоптоз, ассоциированный с Bcl-2 семейством белков. |
| The XIC also contains binding sites for both known and unknown regulatory proteins. | Также XIC содержит сайты связывания соответствующих регуляторных белков. |
| This allows for the interaction of proteins with cellular membranes and protein domains. | Это обеспечивает способность заякоренных белков взаимодействовать с клеточной мембраной и белковыми доменами. |
| Bovine serum from cell culture media and cellular debris can contaminate the collection of secreted proteins used for analysis. | Бычья сыворотка из культуральной среды и клеточные остатки загрязняют набор секретируемых белков, которые используются для анализа. |
| It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template. | Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. |
| Genes send the instructions to make proteins. | Гены посылают указания для выработки белков. |
| Bradykinin is a physiologically and pharmacologically active peptide of the kinin group of proteins, consisting of nine amino acids. | Брадикинин - это физиологически и фармакологически активный пептид из кининовой группы белков, состоящий из девяти аминокислот. |
| An alternative methodology that is gaining popularity is to use the consensus of various methods to ascertain proteins structural similarities. | Альтернативная методология, набирающая популярность - использование консенсуса множества методов, чтобы уточнить структурные сходства белков. |
| Estrogen receptors (ERs) are a group of proteins found inside cells. | Эстрогеновые рецепторы (ЭР) представляют собой группу белков, находящихся внутри клеток. |
| These 27 proteins and the three-amino-acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. | Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes. |
| It also interacts with myocyte enhancer factor-2 (MEF2) proteins, resulting in repression of MEF2-dependent genes. | Он также взаимодействует с миоцитарным усилительным фактором-2 (MEF2) белков, что приводит к репрессии MEF2-зависимых генов. |