The first liver transplant in the State of New York was carried out here as well as the first method of electrophoretic separation of proteins in polyacrylamide gel was developed and put to use here. |
Здесь была сделана первая в штате Нью-Йорк операция по пересадке печени, здесь был разработан и впервые применен метод электрофоретического разделения белков в полиакриламидном геле. |
She was originally appointed to work on X-ray diffraction of proteins and lipids in solution, but Randall redirected her work to DNA fibres because of new developments in the field, and she was to be the only experienced experimental diffraction researcher at King's at the time. |
Хотя изначально она должна была работать над рентгеновским анализом белков и жиров в растворе, но Рендалл переориентировал её на исследование ДНК волокон ещё до того, как она приступила к работе в Королевском колледже, так как она была единственным опытным исследователем в области дифракционного анализа. |
When two proteins' distance matrices share the same or similar features in approximately the same positions, they can be said to have similar folds with similar-length loops connecting their secondary structure elements. |
Когда матрицы расстояний двух белков имеют одинаковые или похожие элементы примерно на одинаковых позициях, можно сказать, что белки имеют схожую укладку и их элементы вторичной структуры соединены петлями примерно одинаковой длины. |
A stopped-flow instrument coupled to either a circular dichroism spectrometer or a fluorescence spectrometer is often used in the field of protein folding, to observe rapid unfolding and/or refolding of proteins. |
Инструмент для метода остановленной струи может быть соединен со спектрометром кругового дихроизма или с флуоресцентным спектрометром - они часто используются при изучении сворачивания белка, при быстрого разворачивания и/или рефолдинга белков. |
This mode has been used to visualize tissue oxygenation, reporter genes, fluorescent proteins and various exogenous agents (e.g. fluorescent dyes, nanoparticles, target-specific agents) in laboratory animals and humans. |
Данный режим используется для визуализации оксигенации тканей, генов-репортеров, флуоресцентных белков и различных экзогенных агентов (флуоресцентные красители, наночастицы, другие агенты специфичные для исследуемого образца ткани) в применении к лабораторным животным и человеку. |
George Gamow established a group of scientists interested in the role of RNA as an intermediary between DNA as the genetic storage molecule in the nucleus of cells and the synthesis of proteins in the cytoplasm (the RNA Tie Club). |
В 1954 году Георгий Гамов основал группу ученых по исследованию роли РНК в качестве посредника между ДНК (хранение генетического материала в ядре клетки) и синтезом белков в цитоплазме («the RNA Tie Club»). |
The prenylation motif "CAAX box" is the most common prenylation site in proteins, that is, the site where farnesyl or geranylgeranyl covalently attach. |
Мотив пренилирования, известный как СААХ-бокс - наиболее популярный сайт пренилирования белков, то есть сайт, к которому ковалентно прикрепляются фарнезил или геранилгеранил. |
The ligands that bind and activate these receptors include light-sensitive compounds, odors, pheromones, hormones, and neurotransmitters, and vary in size from small molecules to peptides to large proteins. |
Эндогенные лиганды-агонисты, которые связываются и активируют эти рецепторы, включают гормоны, нейромедиаторы, светочувствительные вещества, пахучие вещества, феромоны и варьируются в своих размерах от небольших молекул и пептидов до белков. |
The most well-known members of this class of proteins are the plant chloroplastic plastocyanins, which exchange electrons with cytochrome c6, and the distantly related bacterial azurins, which exchange electrons with cytochrome c551. |
Самые известные из членов этого класса белков - растительные пластоцианины, маленькие водорастворимые белки хлоропластов, переносящие электрон с цитохрома f, и состоящие в дальнем родстве с бактериальными белками азуринами, которые обмениваются электронами с цитохромом c551. |
The synthesis of proteins and RNA, occurs in parallel, but it intensifies only after five hours after the addition of the carbon source. |
Синтез белков и РНК также начинается после прибавления источника углерода к среде, однако интенсификация синтеза макромолекул отмечается лишь через 5 часов после прибавления источника углерода. |
The discovery that a kind of RNA molecule called a ribozyme can catalyze both its own replication and the construction of proteins led to the hypothesis that earlier life-forms were based entirely on RNA. |
Открытие того, что некоторые типы молекулы РНК, называющиеся рибозимами, могут катализировать как самовоспроизведение, так и строительство белков, привело к гипотезе, что ранние формы жизни были основаны исключительно на РНК. |
The candidate thermosensor heat shock RNA-1 (HSR1) activates heat-shock transcription factor 1 (HSF1) and induces protective proteins when cell temperature exceeds 37 ºC (body temperature), thus preventing the cells from overheating. |
У человека возможный термосенсор РНК теплового шока-1 (HSR1) активирует транскрипционный фактор теплового шока-1 (HSF1) и запускает синтез защитных белков при температуре, превышающей 37 ºC (нормальную температуру тела), и тем самым защищает клетки от перегревания. |
Mention should also be made of the Ramses project, involving cooperation between Belgium, France, Spain and the United States, to improve our understanding and mastery of the separation and purification of proteins in orbit. |
Следует также упомянуть о проекте "Рамзес", который осуществляется на основе сотрудничества между Францией и Бельгией, Испанией и Соединенными Штатами и цель которого состоит в улучшении понимания процесса и совершенствовании методов сепарации и очистки белков на орбите. |
A number of proteins associated with mitosomes have been shown to be closely related to those of mitochondria or hydrogenosomes (which are also degenerate mitochondria). |
Ряд белков, связанных с митосомами, оказались также связаны и с митохондриями, что было показано в ходе эксперимента, или с гидрогеносомами (которые, вероятно, также являются дегенерировавшими митохондриями). |
Non-protein coding regions... are not related directly to making proteins, have been referred to as "junk" DNA.' |
Области не кодирующие белков... не связаны непосредственно с производством белков, были отнесены к 'мусорной' ДНК.» |
Replication involves synthesis of viral messenger RNA (mRNA) from "early" genes (with exceptions for positive sense RNA viruses), viral protein synthesis, possible assembly of viral proteins, then viral genome replication mediated by early or regulatory protein expression. |
Репликация вируса включает синтез мРНК ранних генов вируса (с исключениями для вирусов, содержащих положительную РНК), синтез вирусных белков, возможно, сборку сложных белков и репликацию вирусного генома, которая запускается после активации ранних или регуляторных генов. |
Cofilin, a member of the ADF/cofilin family is actually a protein with 70% sequence identity to ADF, making it part of the ADF/cofilin family of small ADP-binding proteins. |
Кофилин относится к семейству АДФ-кофилиновых белков; имеет 70 % гомологии с последовательностью АДФ (актин-деполимеризующий фактор, ADF), что собственно и определяет его принадлежность к АДФ-кофилинам, семейству малых ADP-связывающих белков. |
The presence of the qualitative characteristics of the analysed cell culture is determined by comparing the entirety of the obtained masses with the entirety of the mass-spectrometrically determined masses of the fragments of the surface proteins of the live cells exhibiting modified qualitative characteristics. |
Контролируют наличие качественных характеристик у исследуемой культуры клеток путем сравнения совокупности полученных масс с совокупностью масс-спектрометрически определенных масс фрагментов поверхностных белков живых клеток с известными качественными характеристиками. |
However, a close relationship of the Thermotogae to the Aquificae, and the deep branching of the latter group of species, is not supported by phylogenetic studies based upon other gene/protein sequences. and also by conserved signature indels in several highly conserved universal proteins. |
Однако, глубокие родственные связи между Thermotogae и Aquificae, также как и раннее ответвление последних, не подтверждаются филогенетическими исследованиями, основанными на сравнении последовательностей других генов и белков, а также консервативных таксонспецифических инделов (вставок и делеций) в нескольких высококонсервативных повсеместно встречающихся белках. |
You get now a DNA stapler instead. These are the kind ofmolecular programs that we want to be able to write, but theproblem is, we don't know the machine language of proteins. Wedon't have a compiler for proteins. |
в механизм по скреплению ДНК. Такой тип молекулярныхпрограмм мы и хотим научиться писать. Но проблема в том, что мы незнаем машинный язык для белков, у нас нет компилятора длябелков. |
Typically for large proteins at high magnetic field strengths, the transverse (T2) relaxation is dominated by the dipole-dipole (DD) mechanism and the chemical shift anisotropy (CSA) mechanism. |
Обычно в спектрах больших белков в высоких магнитных полях эффект поперечной релаксации (Т2) преобладает над диполь-дипольным (ДД) механизмом релаксации и механизмом анизотропии химических сдвигов (АХС). |
Crick was in the right place, in the right frame of mind, at the right time (1949), to join Max Perutz's project at the University of Cambridge, and he began to work on the X-ray crystallography of proteins. |
Крик оказался в нужном месте в нужном настроении и в нужное время (1949 год) и присоединился к проекту Макса Перутца в Кембриджском университете, где он занялся рентгеноструктурным анализом белков. |
Taken together, these data sets show which regions are transcribed into RNA, which regions are likely to control the genes that are used in a particular type of cell, and which regions are associated with a wide variety of proteins. |
Взятые вместе эти данные демонстрируют, какие участки транскрибируются, какие участки, по-видимому, контролируют экспрессию генов, используемых в клетках определённого типа, и какие участки взаимодействуют с большим набором белков. |
K takes part in the exchange of proteins, carbohydrates and necessary for their synthesis, muscles traction, participates in activation of the central nervous system, regulates water exchange, pumping water out of human body. |
К - участвует в обмене белков, углеводов, необходим для их синтеза, для сокращения мышц, участвует в нервно-мышечной возбудимости, регулирует водный обмен, выводя из организма воду. |
This agent can be used as a basis for drugs that are highly effective in eliminating multidrug resistance, exhibit enhanced specificity of action with respect to multidrug resistance-associated transport proteins, are highly safe and do not cause toxic reactions. |
На основе данного вещества возможно создание лекарственных средств, обладающих повышенной эффективностью преодоления множественной лекарственной устойчивости, увеличенной специфичностью действия в отношении транспортных белков множественной лекарственной резистентноости (MRP), повышенной безвредностью и не вызывающих токсических реакций. |