One of the reasons for grouping these three proteins together is that they all possess a modified helix-turn-helix motif, which helps the proteins bind to DNA, toward their N-terminal ends. |
Одна из причин для группирования этих трех белков состоит в том, что все они обладают модифицированным мотивом спираль-поворот-спираль, который помогает белкам связываться с ДНК по направлению к их N-концу. |
The complex consists of three main proteins, the RNA helicase Ski2 and the proteins Ski3 and Ski8. |
Комплекс сотоит из трёх основных субъединиц: РНК хеликазы Ski2 и белков Ski3 и Ski8. |
As the total number of sequenced proteins increases and interest expands in proteome analysis, there is an ongoing effort to organize proteins into families and to describe their component domains and motifs. |
Поскольку общее число белков с известной структурой растёт, а интерес к протеомному анализу увеличивается, то осуществляются попытки организовать белки в семейства и описать их домены и мотивы. |
He was the first to suggest using the insect proteins and peptides as molecule probes for investigation of the human proteins at norm and pathology. |
Впервые предложил использовать белки и пептиды насекомых в качестве молекул-зондов для исследования белков человека в норме и при патологии. |
Formation of gas vesicles are regulated by two Gvp proteins: GvpD, which represses the expression of GvpA and GvpC proteins, and GvpE, which induces expression. |
Идентифицированы два белка, регулирующих формирование газовых везикул: белок GvpD подавляет экспрессию белков GvpA и GvpC, а GvpE активирует её. |
Examples of proteins with quaternary structure include hemoglobin, DNA polymerase, and ion channels. |
Примеры белков с четвертичной структурой включают гемоглобин, ДНК-полимеразу, ионные каналы. |
Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. |
И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие. |
In Staphylococcus aureus, RNAIII regulates a number of genes involved in toxin and enzyme production and cell-surface proteins. |
У Staphylococcus aureus РНКIII регулирует ряд генов, участвующих в синтезе токсинов, ферментов и поверхностных белков. |
As stated above, the exosome complex contains many proteins with ribonuclease domains. |
Как было показано выше, в экзосомный комплекс входит много белков с рибонуклеазными доменами. |
It turned out that enhanced expression of uPA caused proliferation of vessel cells and stimulated the synthesis of oxidative stress and inflammation proteins. |
Оказалось, что усиленная экспрессия uPA вызывает пролиферацию клеток сосудов и стимулирует синтез белков оксидативного стресса и воспаления. |
The phosphorylation of proteins is a major regulatory mechanism in cells. |
Биологическая функция Фосфорилирование белков является одним из основного механизма регулирования в клетках. |
The DNA binding of SAP30 proteins is regulated by the nuclear signalling lipids, phosphoinositides (PI). |
ДНК-связывание белков SAP30 регулируется ядерной сигнализацией липидов, фосфоинозитидов (PI). |
It is used for finding new ligands (enzyme inhibitors, receptor agonists and antagonists) to target proteins. |
Также он используется для поиска новых лигандов (ингибиторов ферментов, агонистов и антагонистов рецепторов) целевых белков. |
The Htt protein interacts with over 100 other proteins, and appears to have multiple biological functions. |
Htt-белок взаимодействует с сотней других белков и, вероятно, выполняет множество биологических функций. |
The levels of distinct proteins can be regulated by the "ubiquitin/proteasome" system. |
Уровни определённых белков могут регулироваться через систему "убиквитин/протеасома". |
One of these cohesin proteins crucial for sister chromatid cohesion is Scc1. |
Один из этих белков, важных для сплоченности сестринских хроматид - Scc1. |
In order to differentiate between SGCs and other glial cells researchers have used markers to identify which proteins are found in different cells. |
Для дифференциации между мантийными глиоцитами и другими глиальными клетками исследователи использовали маркеры для идентификации белков, имеющихся в различных клетках. |
For example, the haze sometimes seen in beer can be caused by clumps of proteins that scatter light. |
Например, взвесь, иногда заметная в пиве, может быть вызвана кусочками белков, которые рассеивают свет. |
The genome encodes 200-300 proteins that are transcribed in operons. |
Геном кодирует 200-300 белков, которые транскрибируются в опероны. |
CtBP also binds the Kruppel-like factors family of zinc finger proteins KLF3, KLF8 and KLF12. |
CtBP также связывает Крюппель-подобные факторы семейства белков цинкового пальца KLF3, KLF8 и KLF12. |
One explanation for this phenotypic variation between syndromes is based on a differential impact on the structure of the dimerized mutant proteins. |
Одним из объяснений этой фенотипической вариации между синдромами базируется на основе дифференциального воздействия на структуру димеризованных мутантных белков. |
The molecular weights of these proteins are 87, 72 and 62 kiloDaltons, respectively. |
Молекулярная масса соответствующих белков составляет 87, 72 и 62 кДа, соответственно. |
Several additional interacting proteins are known, but not always is there an understanding of the specific function and relevance of this interaction. |
Известны несколько дополнительных взаимодействующих белков, но не всегда есть понимание конкретной функции и актуальности этого взаимодействия. |
Of the thylakoid proteins with known functions, 42% are involved in photosynthesis. |
Из тилакоидных белков с известными функциями 42 % участвует в фотосинтезе. |
Both proteins can also interact with a polycomb group protein complex which participates in regulation of gene expression during development. |
Оба белка также могут взаимодействовать с комплексом белков группы polycomb, который участвует в регуляции экспрессии генов в процессе развития. |